Teresa geht in die Kirche. – czyli Teresa idzie na mszę, część 2
Zbliżała się już noc, dlatego zaproponowałam Pani Neumann pomoc przy wieczornej toalecie. Jutro rano miała kontrolne badania, powinna się przed nimi dobrze wyspać, więc przesunęłyśmy dalszą konwersację na kolejny dzień.
Czas przeszły Imperfekt – Imperfekt czasowników odmiany słabej
W dzisiejszej lekcji zobaczysz, jak wygląda czas przeszły Imperfekt czasowników słabych. Zanim do tego dojdziemy, dowiedzmy się najpierw czym jest właściwie Imperfekt i kiedy go używamy. Imperfekt to jeden z czasów przeszłych w języku niemieckim. Powszechnie nazywany jest czasem przeszłym prostym. Używamy go zazwyczaj w opisach, powieściach, opowiadaniach i relacjach – głównie w języku pisanym. Niekiedy ten czas stosujemy zamiennie z czasem przeszłym Perfekt, ma to miejsce głównie w północnej części Niemiec. Czas przeszły Imperfekt wyraża zarówno czynności niedokonane jak i dokonane w przeszłości, np. zdanie: Der Augenarzt untersuchte meine Kinder. – może oznaczać zarówno, że okulista badał moje dzieci, jak i że okulista zbadał już moje dzieci.
Skoro wiemy już czym jest czas przeszły Imperfekt, przejdźmy do odmiany czasowników słabych w tym czasie. W kolejnych lekcjach dowiesz się jak odmieniamy czasowniki nieregularne, mocne oraz modalne.
Aby utworzyć Imperfekt czasowników słabych należy do tematu bezokolicznika dodać przyrostek (literkę) –t oraz odpowiednią końcówkę odmiany w czasie teraźniejszym. Wyjątkiem jest trzecia osoba liczby pojedynczej (er, sie, es), która jest identyczna jak pierwsza osoba liczby pojedynczej (ich). W przypadku czasowników, których temat bezokolicznika kończy się na literki –t, –d, bądź –m, –n, dodajemy najpierw samogłoskę –e przed przyrostkiem –t, aby ułatwić wymowę, a następnie dokładamy końcówkę osobową. Jak wygląda to w praktyce? Nie zwlekaj, zerknij poniżej na odmianę i przykłady!
ich machte | ich sagte | ich atmete | ich wartete |
du machtest | du sagtest | du atmetest | du wartetest |
er/sie/es machte | er/sie/es sagte | er/sie/es atmete | er/sie/es wartete |
wir machten | wir sagten | wir atmeten | wir warteten |
ihr machtet | ihr sagtet | ihr atmetet | ihr wartetet |
sie/Sie machten | sie/Sie sagten | sie/Sie atmeten | sie/Sie warteten |
Er arbeitete 3 Jahre in der Schweiz.
Meine Tochter zeigte mir neue Schuhe.
Herr Wagner fragte heute nach dir.
Frau Schmidt atmete nicht, sie war leider schon tot.
W przypadku czasowników rozdzielnie złożonych odmiana wygląda tak samo. Należy jednak pamiętać, że przedrostek będzie się znajdował na końcu zdania. Poniżej kilka przykładów zdań:
Meine Mutter machte das Fenster auf.
Wir kauften 2 Kilo Orangen auf dem Markt ein.
Ich räumte das Badezimmer auf.
Religie w Niemczech
Dominująca religia u naszych zachodnich sąsiadów to chrześcijaństwo. Najliczniejszą grupę wiernych stanowią katolicy, których mieszka w Niemczech około 22 mln osób. Podobnie liczni (20 mln) są wyznawcy kościoła ewangelickiego. Najwięcej katolików spotkamy na południu i zachodzie Niemiec, natomiast najwięcej ewangelików na północy oraz w centrum Niemiec. Kolejną religią w Niemczech pod względem liczebności wyznawców jest islam. W Niemczech mamy ok. 4,5 mln muzułmanów. Mniejszość religijną stanowią wyznawcy judaizmu, buddyzmu oraz hinduizmu. Wiele Niemców deklaruje się jako osoby niewierzące.
Dodaj komentarz