Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
ATERIMA MED to pewna i sprawdzona firma – jesteśmy na rynku opieki już ponad 10 lat!
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
W opinii Opiekunek24 jesteśmy numerem 1 wśród firm świadczących usługi opieki.
Pomagamy w dopasowaniu oferty do potrzeb i możliwości Opiekuna. Porozmawiajmy!
98% Opiekunów i podopiecznych jest zadowolona ze współpracy z nami. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów!
Do grona Opiekunów ATERIMA MED właśnie dołączyła kolejna Opiekunka. Dziękujemy za zaufanie!
Najlepsze oferty schodzą jak świeże bułeczki. Teraz przegląda je 11 osób.
Teraz nasze oferty sprawdza 7 osób.
Nasze oferty weryfikuje teraz 17 osób.
W tej chwili nasi koordynatorzy potwierdzają oferty z 18 Opiekunkami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna 87 Opiekunek.
Świętujemy! Właśnie podpisaliśmy umowę z kolejną Opiekunką!
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmienniczką.
Rok 2022 to rok wyższych stawek za zlecenie. Dobrze zarabiaj z ATERIMA MED.
5 gwarancji bezpieczeństwa – wyjedź na zlecenie ze spokojną głową. Dajemy poczucie bezpieczeństwa w czasie pandemii.
Jesteśmy w razie potrzeby – zapewniamy indywidualną opiekę Koordynatora.
Pomagamy w opiece nad podopiecznym – służymy fachową poradą Zespołu Pielęgniarskiego.
Oferujemy bezpłatne cykle webinarów z certyfikatem „Profesjonalni w opiece”– tylko dla Opiekunów ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna – oferujemy pakiet dodatkowego ubezpieczenia, w tym ubezpieczenie na wypadek zachorowania na COVID-19.
Zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem z adresu pod adres.
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do potrzeb i możliwości Opiekuna.
image/svg+xml

Praca opiekunki osób starszych w Niemczech

+48 12 341 15 15
Zadzwoń już teraz!

Praca dla opiekunek w Niemczech

Lekcja nr 99: Basia nimmt an einem Fest teil – czyli święto w mieście

Lekcja nr 99: Basia nimmt an einem Fest teil – czyli święto w mieście

Znasz i lubisz niemiecką muzykę? Zwracaj uwagę na teksty piosenek - nauka niemieckiego idzie znacznie sprawniej w towarzystwie muzyki!
1
Nagle w oddali usłyszałyśmy dudniący hałas, głośną muzykę i okrzyki, które przeszkadzały nam w rozmowie.
Frau Oleksy, was sind denn das für Geräusche? Hören Sie das?
[Frał Oleksy, was zind den das fyr Gerojsze? Hyren Zi das?]
Pani Oleksy, co to za odgłosy? Słyszy to Pani?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Tatsächlich. Ich frage mich, woher das kommt.
[Tatzechliś. Iś frage miś, woheja das komt.]
Rzeczywiście. Sama się pytam, skąd to dochodzi.
Ich glaube aus dem Stadtzentrum.
[Iś glałbe ałs dejm Sztatcentrum.]
Sądzę, że z centrum miasta.
Vielleicht gibt es heute ein Fest.
[Filajśt gybt es hojte ajn Fest.]
Może jest dzisiaj jakieś święto.
Die jungen Leute haben heute wirklich einen komischen Geschmack. Zu meiner Zeit war das anders. Da haben wir zu Schlager und Rock’n Roll getanzt.
[Di jungen Lojte haben hojte wirkliś ajnen komyszen Geszmak. Cu majna Cajt war das anders. Da haben wija cu Szlaga und Roken Rol getanct.]
Młodzi ludzie mają dzisiaj dziwny gust. Za moich czasów było inaczej. Tańczyliśmy wtedy w rytm szlagrów i Rock and Rolla.
Rock’n Roll?
[Roken Rol?]
Rock and Rolla?
Natürlich. Denken Sie denn, ich war mein ganzes Leben eine alte Frau?
[Natyrliś. Denken Zi den, iś war majn gances Lejben ajne alte Frał?]
Oczywiście. Czy myśli Pani, że całe swoje życie byłam stara?
Nein, natürlich nicht. Und was haben Sie als Kind gehört?
[Najn, natyrliś niśt. Und was haben Zi als Kind gehyrt?]
Oczywiście, że nie. A czego słuchała Pani jako dziecko?
2
Pani Schulz z dużym entuzjazmem zaczęła opowiadać mi swoje wspomnienia z dzieciństwa związane z muzyką.
Als ich klein war, hatten wir zu Hause ein Klavier. Meine Mutter hat darauf gespielt. Die ganze Familie hat dann zusammen Volkslieder gesungen. Später hatten wir sogar einen Plattenspieler.
[Als iś klajn war, haten wija cu Hałze ajn Klawija. Majne Muta hat darałf geszpilt. Di gance Familje hat dan cuzamen Folkslida gezungen. Szpejta haten wija zoga ajnen Platenszpila.]
Kiedy byłam mała, mieliśmy w domu fortepian. Moja mama na nim grała. Wtedy cała rodzina śpiewała piosenki ludowe. Później mieliśmy nawet gramofon.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Schauen Sie doch bitte in der Zeitung nach. Vielleicht steht dort, was heute hier los ist.
[Szałen Zi doch byte in der Cajtung nach. Filajśt sztejt dort, was hojte hija los yst.]
Niech Pani zerknie do gazety. Może jest tam napisane, co dzisiaj się tutaj dzieje.
Ach, ich habe es gefunden. Hier steht, dass es heute einen großen Umzug gibt, den Christopher-Street-Day.
[Ach, iś habe es gefunden. Hija sztejt, das es hojte ajnen grosen Umcug gybt, den Kristofa – Strit – Dej]
Aha, znalazłam. Piszą, że dzisiaj odbywa się duży pochód, Christopher-Street-Day (Dzień Ulicy Krzysztofa)
3
Zaciekawione informacją o paradzie postanowiłyśmy wybrać się razem na krótki spacer do centrum miasta, aby z bliska przyjrzeć się występom.
Die Leute tragen ja ganz bunte Kostüme und verrückte Frisuren.
[Di Lojte tragen ja ganc bunte Kostjume und fer-rykte Frizuren.]
Ludzie mają na sobie kolorowe przebrania i wymyślne fryzury.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ja, und da hinten ist eine Trommel-Gruppe. Das sind aber tolle Rhythmen. Irgendwie klingen sie brasilianisch.
[Ja, und da hinten yst ajne Tromel-Grupe. Das zind aba tole Rytmen. Irgendwi klingen zi brazylianysz.]
Tak, a tam z tyłu są bębniarze. To są jednak świetne rytmy. Jakoś brzmią tak po brazylijsku.
Gucken Sie mal, alle Leute auf den Wagen tanzen und werfen Konfetti und Bonbons. Unglaublich, dass ich so etwas noch erleben darf.
[Guken Zi mal, ale Lojte ałf dejn Wagen tancen und werfen Konfeti und Bonbons. Unglałbliś, das iś zo etwas noch erlejben darf.]
Niech Pani spojrzy, jak ludzie tańczą na samochodach i rzucają konfetti oraz cukierkami. Niesamowite, że jest mi dane przeżyć coś takiego.

Nie przegap kolejnej lekcji!


Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach

Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →