Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
ATERIMA MED to pewna i sprawdzona firma – jesteśmy na rynku opieki już ponad 10 lat!
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
W opinii Opiekunek24 jesteśmy numerem 1 wśród firm świadczących usługi opieki.
Pomagamy w dopasowaniu oferty do potrzeb i możliwości Opiekuna. Porozmawiajmy!
98% Opiekunów i podopiecznych jest zadowolona ze współpracy z nami. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów!
Do grona Opiekunów ATERIMA MED właśnie dołączyła kolejna Opiekunka. Dziękujemy za zaufanie!
Najlepsze oferty schodzą jak świeże bułeczki. Teraz przegląda je 11 osób.
Teraz nasze oferty sprawdza 7 osób.
Nasze oferty weryfikuje teraz 17 osób.
W tej chwili nasi koordynatorzy potwierdzają oferty z 18 Opiekunkami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna 87 Opiekunek.
Świętujemy! Właśnie podpisaliśmy umowę z kolejną Opiekunką!
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmienniczką.
Rok 2022 to rok wyższych stawek za zlecenie. Dobrze zarabiaj z ATERIMA MED.
5 gwarancji bezpieczeństwa – wyjedź na zlecenie ze spokojną głową. Dajemy poczucie bezpieczeństwa w czasie pandemii.
Jesteśmy w razie potrzeby – zapewniamy indywidualną opiekę Koordynatora.
Pomagamy w opiece nad podopiecznym – służymy fachową poradą Zespołu Pielęgniarskiego.
Oferujemy bezpłatne cykle webinarów z certyfikatem „Profesjonalni w opiece”– tylko dla Opiekunów ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna – oferujemy pakiet dodatkowego ubezpieczenia, w tym ubezpieczenie na wypadek zachorowania na COVID-19.
Zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem z adresu pod adres.
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do potrzeb i możliwości Opiekuna.

Praca opiekunki osób starszych w Niemczech

+48 12 341 15 15
Zadzwoń już teraz!

Praca dla opiekunek w Niemczech

Lekcja nr 96: Basia nutzt das Internet – czyli co ciekawego w sieci

Lekcja nr 96: Basia nutzt das Internet – czyli co ciekawego w sieci

Korzystając z sieci, odwiedzaj niemieckie strony internetowe! Przeczytaj artykuł lub obejrzyj serial po niemiecku. W ten sposób poznasz wiele nowych wyrażeń! Nie rozumiesz wszystkiego? Nie martw się - zapisuj nowe słowa i tłumacz je w internetowym translatorze!
1
Po dłuższej przerwie udało mi się umówić na kawę z moją przyjaciółką, Leną, opiekunką ze Słowacji. Jej podopieczny zaczął brać udział w spotkaniach dla seniorów. Dzięki temu Lena miała więcej czasu wolnego.
Basia, was machst du, wenn du während der Arbeit ein bisschen Zeit nur für dich hast?
[Basia, was machst du, wen du wejrend der Arbajt ajn bis-sien Cajt nuła fyr diś hast?]
Basia, co robisz, kiedy masz w czasie pracy trochę czasu tylko dla siebie?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich treffe mich mit dir, mache einen Spaziergang oder nutze das Internet.
[Iś trefe miś mit dija, mache ajnen Szpacirgang oda nuce das Internet.]
Spotykam się z Tobą, spaceruję lub korzystam z internetu.
Oh ja, und was genau machst du im Internet?
[Oh ja, und was genał machst du im Internet?]
Ach tak, a co dokładnie robisz w internecie?
Das kommt drauf an, wie viel ich Zeit habe.
[Das komt drałf an, wi fil iś Cajt habe.]
To zależy od tego, ile mam czasu.
Ich habe auch Internetanschluss, aber ich habe keine Idee, was ich dort machen kann.
[Iś habe ałch Internetanszlus, aba iś habe kajne Idee, was iś dort machen kan.]
Ja też mam dostęp do internetu, ale nie mam pomysłu, co mogę tam robić.
2
Lena nie wiedziała, jak dobrze wykorzystać kilka wolnych godzin. Opowiedziałam jej więc o tym, jak ja spędzam czas w sieci.
Das Internet bietet heutzutage viele Möglichkeiten. Wenn ich nicht müde bin, dann lerne ich Deutsch.
[Das Internet bitet hojtcutage file Mygliśkajten. Wen iś niśt myde bin, dan lerne iś Dojcz.]
Internet oferuje w dzisiejszych czasach wiele możliwości. Kiedy nie jestem zmęczona, to uczę się niemieckiego.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Wie denn?
[Wi den?]
Jak?
Es gibt viele Internetseiten, wo man kostenlos Fremdsprachen lernen kann. Ich lese Dialoge, höre mir sie an, übe die Aussprache und notiere neue Wörter. Ich benutzte auch das Online-Wörterbuch.
[Es gibt file Internetzajten, wo man kostenloz Fremdszprachen lernen kan. Iś lejse Djaloge, hyre mija zi an, ybe di Ałs-szprache und notire noje Wyrta. Iś benuce ałch das Onlajn-Wyrtabuch.]
Jest wiele stron internetowych, gdzie można bezpłatnie uczyć się języków obcych. Ja czytam dialogi, odsłuchuję je sobie, ćwiczę wymowę i notuję nowe słowa. Używam też słownika online.
Und hilft es dir?
[Und hilft es dija?]
I pomaga Ci to?
Ja, wenn man es regelmäßig macht, dann sieht man auch Ergebnisse. Ich verstehe viel mehr, wenn ich mit Frau Schulz spreche oder Einkäufe mache. Mir fehlen nicht so oft die Wörter.
[Ja, wen man es regelmesiś macht, dan zit man ałch Ergejbnise. Iś ferszteje fil mea, wen iś mit Frał Szulc szpresie oda Ajnkojfe mache. Mija fejlen niśt zo oft di Wyrter.]
Tak, kiedy robi się to regularnie, to widać rezultaty. Ja rozumiem dużo więcej, kiedy rozmawiam z panią Schulz albo kiedy robię zakupy. Nie brakuje mi już tak często słów.
Das muss ich auch versuchen. Aber ich bin meistens so müde, dass ich keine Lust aufs Lernen habe.
[Das mus iś ałch ferzuchen. Aba iś bin majstens zo myde, das iś kajne Lust ałfs Lernen habe.]
Też muszę tego spróbować. Ale zazwyczaj jestem tak zmęczona, że nie mam ochoty na naukę.
3
Internet to nie tylko ogromne źródło wiedzy. To także świetny sposób na rozrywkę - ja w wolnej chwili lubię w Internecie obejrzeć odcinek ulubionego serialu.
Das ist ganz normal. Unsere Arbeit ist nicht leicht. Wenn ich erschöpft bin, dann sehe ich mir einen polnischen Film an.
[Das yst ganc normal. Unzere Arbajt yst niśt lajśt. Wen iś erszypft bin, dan zeje iś mija ajnen polniszen Film an.]
To jest całkiem normalne. Nasza praca nie jest łatwa. Kiedy jestem wyczerpana, wtedy oglądam jakiś polski film.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Im Internet?
[Im Internet?]
W internecie?
Ja, natürlich. Es gibt viele Internetseiten, wo man sich kostenlos Filme oder sogar Fernsehserien ansehen kann.
[Ja, natyrliś. Es gibt file Internetzajten, wo man ziś kostenloz Filme oda zoga Fernzejzerien anzejen kan.]
Tak, oczywiście. Jest wiele stron internetowych, na których można bezpłatnie obejrzeć sobie filmy albo nawet seriale.
Ich kenne leider keine…
[Iś kene lajda kajne...]
Ja niestety nie znam żadnych...
Es gibt bestimmt auch Internetseiten, wo du dir auf slowenisch Filme ansehen könntest.
[Es gibt besztymt ałch Internetzajten, wo du dija ałf slowenisz Filme anzejen kyntest.]
Na pewno są też strony internetowe, na których mogłabyś sobie obejrzeć filmy po słoweńsku.
Das versuche ich auch auf jeden Fall herauszufinden.
[Das fer-zuche iś ałch jeden Fal herałscufinden.]
Z pewnością też spróbuję znaleźć.
4
Opowiedziałam Lenie także o informacyjnej funkcji Internetu - dzięki lokalnym stronom internetowym mogę być na bieżąco z tym, co dzieje się w moim rodzinnym mieście.
Wenn ich nur eine kurze Pause habe, dann lese ich auch ab und zu Nachrichten auf lokalen polnischen Internetseiten, damit ich weiß, was in meiner Stadt los ist.
[Wen iś nuła ajne kurce Pałze habe, dan lejze iś ałch ab und cu Nachriśten ałf lokalen polniszen Internetzajten, damyt iś wajs, was in majna Sztat loz yst.]
Kiedy tylko mam krótką przerwę, wtedy od czasu do czasu czytam wiadomości na lokalnych, polskich stronach internetowych, żebym wiedziała, co dzieje się w moim mieście.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Glaubst du meine Stadt hat auch solche Seiten?
[Glałbst du majne Sztat hat ałch zolsie Zajten?]
Myślisz, że moje miasto też ma takie strony?
Bestimmt Lena, wir leben doch im 21. Jahrhundert!
[Besztymt Lena, wija lejben doch im ajn-und-cwancigsten Jarhundert!]
Z pewnością Lena, żyjemy przecież w XXI wieku!
Danke Basia für deine Hilfe. Woher weißt du das alles?
[Danke Basia fyr dajne Hilfe. Woher wajst du das ales?]
Dziękuję Basiu za Twoją pomoc. Skąd wiesz to wszystko?
Wenn ich in Polen bin, dann helfen mir meine Kinder.
[Wen iś in Polen bin, dan helfen mija majne Kinda.]
Kiedy jestem w Polsce, pomagają mi moje dzieci.

Dodaj komentarz

Komentarze

Ewa
Rzeczywiście! Internet bardzo nam "osładza" pobyty w Niemczech. Nie wyobrażam sobie teraz pobytu w Niemczech bez tabletu.Zrobił się to dla mnie decydujący czynnik przy wyborze oferty.Bardzo fajny temat lekcji, jak każdy jeden, zresztą... Pozdrawiam serdecznie Redakcję i dziękuję
Zamów bezpłatne połączenie →