ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Lekcja nr 94: Basia kocht allergenfrei – czyli podopieczny na diecie

Lekcja nr 94: Basia kocht allergenfrei – czyli podopieczny na diecie

Chcesz rozszerzyć swoje słownictwo? W kuchni bardzo łatwo to zrobić czytając napisy na produktach! Dodajesz oliwy czy mrożonych warzyw z torebki? Czytaj opisy i składy!
1
Sama musiałam najpierw dużo poczytać o alergenach. Nie do wiary w ilu produktach jest gluten i mleko! Starsza pani oczywiście o wszystkim wiedziała, ale nadal był to bardzo drażliwy temat.
Guten morgen Frau Schulz. Wie fühlen Sie sich heute?
[Guten morgen Frał Szulc. Wi fylen Zi ziś hojte?]
Dzień dobry Pani Schulz. Jak się Pani dzisiaj czuje?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Es geht.
[Es gejt.]
Ujdzie.
Ich habe Ihnen schon das Frühstück zubereitet. Bitte, setzen Sie sich. Hier ist Ihr Müsli mit Milch.
[Iś habe Inen szon das Frysztuk cuberajten. Byte, zecen Zi ziś. Hija yst Ija Mysli mit Milś.]
Już przygotowałam dla Pani śniadanie. Proszę, niech Pani usiądzie. Tutaj jest Pani musli z mlekiem.
Danke. Oh, Gott. Die Milch ist aber verdorben.
[Danke. Oh, Got. Di Milś yst aba ferdorben.]
Dziękuję. Oh, Boże. Mleko jest zepsute.
Nein, bestimmt nicht. Die ist laktosefrei.
[Najn, besztymt niśt. Di yst laktozefraj.]
Nie, z pewnością nie. Jest bez laktozy.
Ah, das kann ja nicht sein. Das werde ich bestimmt nicht essen.
[Ah, das kan ja niśt zajn. Das werde iś besztymt niśt esen.]
Oh, to nie może tak być. Na pewno nie będę tego jeść.
Liebe Frau Schulz! Sie wissen doch das Sie ständig Verdauungsprobleme haben und Sie hatten gestern ein Gespräch mit Ihrem Arzt.
[Libe Frał Szulc! Zi wisen doch das Zi sztendiś Ferdałungsprobleme haben und Zi haten gestern ajn Geszpreś mit Irem Arct.]
Kochana Pani Schulz. Przecież wie Pani, że ciągle ma Pani problemy z trawieniem i wczoraj miała Pani rozmowę z Pani lekarzem.
Na ja…
[Na ja…]
No cóż...
Was hat Ihr Arzt gesagt? Können Sie sich noch daran erinnern?
[Was hat Ija Arct gezagt? Kynen Zi ziś noch daran erinern?]
Co powiedział Pani lekarz? Może Pani sobie jeszcze o tym przypomnieć?
Ah, Frau Oleksy…
[Ah, Frał Oleksy...]
Ach, Pani Oleksy...
Der Arzt sagte, das es wahrscheinlich eine Nahrungsmittelallergie ist. Wir müssen Nahrungsallergene aus Ihrer Diät ausschließen.
[Der Arct zagte, das es warszajnliś ajne Narungsmytelalergi yst. Wija mysen Narungsalergene ałs Ira Djet ałs-szlisen.]
Lekarz powiedział, że to prawdopodobnie alergia pokarmowa. Musimy wykluczyć alergeny pokarmowe z Pani diety.
Jetzt werde ich nichts mehr essen können.
[Ject werde iś niśts mea esen kynen.]
Teraz nic nie będę mogła jeść.
Das stimmt doch nicht! Sie werden von heute an keine Nüsse, keinen Sellerie, keine Erdbeeren essen.
[Das sztymt doch niśt! Zi werden fon hojte an kajne Nyse, kajnen Zeleri, kajne Erdberen esen.]
To nieprawda! Od dzisiaj nie będzie Pani jadła żadnych orzechów, selerów i truskawek.
Und Milch? Jogurts?
[Und Milś? Jogurts?]
A mleko? Jogurty?
Sie können sowohl Milch als auch Jogurts essen, aber die müssen laktosefrei sein.
[Zi kynen zowol Milś als ałch Jogurts esen, aba di mysen laktozefraj zajn.]
Może Pani jeść zarówno mleko jak i jogurty, ale muszą być bez laktozy.
Das schmeckt mir aber überhaupt nicht.
[Das szmekt mija aba yberhałpt niśt.]
To mi w ogóle nie smakuje.
Sie werden sich schon daran gewöhnen. Ich werde auch glutenfreie Produkte kaufen, denn Sie können gegen Gluten allergisch sein.
[Zi werden ziś szon daran gewynen. Iś werde ałch glutenfraje Produkte kałfen, den Zi kynen gejgen Gluten alergisz zajn.]
Przyzwyczai się Pani do tego. Będę też kupować produkty bezglutenowe, ponieważ może Pani być uczulona na gluten.
Bald werde ich nichts mehr essen können!
[Bald werde iś niśts mea esen kynen!]
Za niedługo nic nie będę mogła jeść!
2
Po śniadaniu pani Doris długo się na mnie boczyła. Z czasem udało mi się ją rozbawić, ale przyszła pora obiadu i zły humor wrócił…
Frau Schulz, Mittag ist fertig.
[Frał Szulc, Mitag yst fertiś.]
Pani Schulz, obiad jest gotowy.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich komme.
[Iś kome.]
Idę.
Guten Appetit.
[Guten Apetit.]
Smacznego.
Was haben Sie gekocht? Bestimmt etwas nur für Allergiker.
[Was haben Zi gekocht? Besztymt etfas nua fyr Alergika.]
Co Pani ugotowała? Z pewnością coś tylko dla alergików.
Frau Schulz probieren Sie erst mal.
[Frał Szulc probiren Zi erst mal.]
Pani Schulz, niech Pani najpierw spróbuje.
3
Na chwilę moja podopieczna zajęła się jedzeniem. Ciekawa czekałam, co będzie dalej.
Hmm… schmeckt nicht schlecht.
[Hmm... szmekt niśt szleśt.]
Hmm... nie smakuje źle.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Sehen Sie. Ich habe es doch gesagt. Das ist Fleisch und Gemüse, die ich mit Dampf gekocht habe.
[Zejen Zi. Iś habe es doch gesagt. Das yst Flajsz und Gemyse, di iś mit Dampf gekocht habe.]
Widzi Pani. Przecież mówiłam. To mięso i warzywa, które ugotowałam na parze.
O, ich dachte immer, dass so etwas nicht schmecken kann.
[O, iś dachte ima, das zo etfas niśt szmeken kan.]
O, zawsze myślałam, że coś takiego nie może smakować.
Ich freue mich, dass ich Sie überrascht habe. Es lohnt sich doch gesund zu essen, damit Sie keine Magenprobleme haben, oder?
[Iś froje miś, das iś Zi yberaszt habe. Es lont ziś doch gesund cu esen, damit Zi kajne Magenprobleme haben, oda?]
Cieszę się, że Panią zaskoczyłam. Opłaca się jeść zdrowo, żeby nie miała Pani problemów z żołądkiem, prawda?
Ja, ich muss zugeben, Sie hatten Recht. Ich hoffe, ich werde jetzt keine Magenbeschwerden mehr haben. Danke.
[Ja, iś mus cugejben, Zi haten Reśt. Iś hofe, iś werde ject kajne Magenbeszwerden mea haben. Danke.]
Tak, muszę przyznać, że miała Pani rację. Mam nadzieję, że nie będę miała już więcej dolegliwości żołądkowych. Dziękuję.
Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Komentarze

anna
cały czas korzystam z lekcji są świetnie zrobione , brakuje mi tylko by można było odsłuchać wszystkie dialogi od 1-10 i tak dalej czy jest może taka możliwość jeżeli to w jaki sposób mogłabym to zrobić pozdrawiam całą redakcję
Redakcja serwisu
Pani Anno, bardzo dziękujemy za miłe słowa :) Cały dialog z każdej lekcji może Pani odsłuchać pobierając go w formacie mp3 na swój komputer. Wystarczy, że kliknie Pani przycisk "pobierz nagranie audio" pod daną lekcją - wtedy na Pani komputerze pojawi się plik z całym dialogiem do odsłuchania. :) Pozdrawiamy!
Danuta Sajnok
To jest to czego bardzo potrzebowałam w nauce języka niemieckiego.Nic lepszego nie mogłam znależć .Bardzo dziękuję Pani i proszę o mnie pamiętac przy następnych lekcjach.Serdecznie pozdrawiam Danuta Sajnok
Zamów bezpłatne połączenie →