ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Lekcja nr 88: Basia bleibt fit – czyli proste ćwiczenia dla zdrowia

Lekcja nr 88: Basia bleibt fit – czyli proste ćwiczenia dla zdrowia

W tej lekcji zachęcam Cię do prostych ale regularnych ćwiczeń fizycznych. Może poszukasz pomocnych filmików na Youtube po niemiecku? Wtedy połączysz dbanie o zdrowie z nauką języka!
1
Tego dnia pan Schulz miał wpaść do nas, by zająć się koszeniem trawy. Już od progu widziałam, że nie jest w najlepszej formie…
Guten Tag, Herr Schulz, wie geht es Ihnen?
[Guten Tag, Her Szulc, wi gejt es Inen?]
Dzień dobry, panie Schulz, jak się pan miewa?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Guten Tag, Frau Oleksy. Danke, leider nicht so gut.
[Guten Tag, Frał Oleksy. Danke, lajda niśt zo gut.]
Dzień dobry, pani Oleksy. Dziękuję, niestety nie za dobrze.
Warum denn?
[Warum den?]
A dlaczego?
Ich habe schreckliche Rückenschmerzen.
[Iś habe szreklisie Rykenszmercen.]
Mam straszne bóle pleców.
Waren Sie beim Arzt?
[Waren Zi bajm Arct?]
Był pan u lekarza?
Noch nicht.
[Noch niśt.]
Jeszcze nie.
Sie müssen auf jeden Fall den Arzt besuchen. Ich hatte früher auch starke Schmerzen.
[Zi mysen ałf jeden Fal den Arct bezuchen. Iś hate fryja ałch sztarke Szmercen.]
Musi pan na pewno odwiedzić lekarza. Ja też miałam wcześniej mocne bóle.
Und jetzt nicht mehr?
[Und ject niśt mea?]
A teraz już nie?
Nein, jetzt geht es mir gut.
[Najn, ject gejt es mija gut.]
Nie, teraz mam się dobrze.
Und was hat Ihnen geholfen, wenn ich fragen darf?
[Und was hat Inen geholfen, wen iś fragen darf?]
I co pani pomogło, jeśli wolno mi spytać?
Mein Arzt hat mir gesagt, dass ich unbedingt ein bisschen Sport treiben muss. Möchten Sie einen Kaffee, Herr Schulz?
[Majn Arct hat mija gezagt, das iś unbedingt ajn bis-sien Szport trajben mus. Myśten Zi ajnen Kafe, Her Szulc?]
Mój lekarz powiedział mi, że muszę koniecznie uprawiać trochę sportu. Chciałby pan kawę, panie Schulz?
Ja, gerne.
[Ja, gerne.]
Tak, chętnie.
2
Przeszliśmy do kuchni i zaczęłam krzątać się przy kawie. Biedny pan Hans usiadł z nietęga miną przy stole.
Also Sie haben gesagt, dass Sie Sport treiben?
[Alzo Zi haben gezagt, das Zi Szport trajben?]
A więc powiedziała pani, że uprawia pani sport?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ja, ab und zu.
[Ja, ab und cu.]
Tak, od czasu do czasu.
Und was genau?
[Und was genał?]
A co dokładnie?
Als ich sehr starke Rückenschmerzen hatte, habe ich mit dem Schwimmbad angefangen. Sogar jetzt, wenn ich mich manchmal abmühe, gehe ich schwimmen.
[Als iś zea sztarke Rykenszmercen hate, habe iś mit dem Szwymbad angefangen. Zogaa ject, wen iś miś manśmal abmyje, geje iś szwymen.]
Kiedy miałam mocne bóle pleców, zaczęłam chodzić na basen. Nawet teraz, kiedy się czasem zmęczę, chodzę pływać.
Sie haben ja eigentlich eine sehr anstrengende Arbeit.
[Zi haben ja ajgentliś ajne zea ansztrengende Arbajt.]
Pani ma rzeczywiście wyczerpującą pracę.
Das stimmt. Wenn ich den älteren Personen beim Transfer helfen muss, dann leidet mein Rücken, deshalb muss ich ihn stärken.
[Das sztymt. Wen iś den elteren Per-zonen bajm Transfer helfen mus, dan lajdet majn Ryken, deshalb mus iś in szterken.]
To prawda. Kiedy muszę pomagać starszym osobom przy transferze, wówczas cierpią moje plecy, dlatego muszę je wzmacniać.
Auf welche Art und Weise machen Sie das?
[Ałf welsie Art und Wajze machen Zi das?]
W jaki sposób pani to robi?
Wenn ich in Deutschland bin, dann versuche ich jeden Tag einen Spaziergang während meiner Pause zu machen. Außerdem beginne ich meinen Tag mit ein paar Übungen: Kniebeugen, Rumpfbeugen und verschiedenen Streckungsübungen.
[Wen iś in Dojczland bin, dan fer-zuche iś jeden Tag ajnen Szpacijagang wejrend majna Pałze cu machen. Ałsadejm begine iś majnen Tag mit ajn paa Ybungen: Knibojgen, Rumpfbojgen und ferszidenen Sztrekungsybungen.]
Kiedy jestem w Niemczech, wówczas każdego dnia staram się pójść na spacer podczas mojej przerwy. Poza tym rozpoczynam swój dzień od kilku ćwiczeń: przysiadów, skłonów i różnych ćwiczeń rozciągających.
Brauchen Sie dafür viel Zeit?
[Brałchen Zi dafyr fil Cajt?]
Potrzebuje pani na to dużo czasu?
Nein, fünf bis zehn Minuten am Tag. Und ich kann es sowohl zu Hause als auch draußen machen.
[Najn, fynf bis cejn Minuten am Tag. Und iś kan es zowol cu Hałze als ałch drałsen machen.]
Nie, pięć do dziesięciu minut w ciągu dnia. I mogę to robić zarówno w domu, jak i na zewnątrz.
3
Kawa była gotowa, choć obawiam się, że niewiele pomoże na problemy pana Hansa…
Es scheint einfach zu sein. Und in Polen trainieren Sie das auch?
[Es szajnt ajnfach cu zajn. Und in Polen trajniren Zi das ałch?]
To wydaje się być proste. A w Polsce również pani to trenuje?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ja, natürlich. Das ist schon zu meiner festen Gewohnheit geworden. In Polen treibe ich zusätzlich Joga.
[Ja, natyrliś. Das yst szon cu majna festen Gewonhajt geworden. In Polen trajbe iś cuzecliś Joga.]
Tak, naturalnie. To stało się już moim stałym nawykiem. W Polsce trenuję dodatkowo jogę.
Ich glaube das wäre nichts für mich.
[Iś glałbe das wejre niśts fyr miś.]
Wydaje mi się, że to byłoby nie dla mnie.
Sie sollten es mal probieren. Wenn es Ihnen nicht gefällt, können Sie auch andere Aktivitäten unternehmen um fit zu bleiben und den Rücken nicht zu belasten.
[Zi zolten es mal probiren. Wen es Inen niśt gefelt, kynen Zi ałch andere Aktiwitejten untanejmen um fit cu blajben und den Ryken niśt cu belasten.]
Powinien pan tego kiedyś spróbować. Jeśli się panu nie spodoba, może pan zająć się innymi aktywnościami, by pozostać zdrowym i nie obciążać pleców.
Ich versuche es vielleicht mit Massagen.
[Iś fer-zuche es filajśt mit Masażen.]
Spróbuję może z masażami.
Das ist auch eine Idee, aber dadurch werden Sie nicht gesünder.
[Das yst ałch ajne Idee, aba dadurś werden Zi niśt gezynda.]
To też jest jakiś pomysł, ale od tego nie będzie pan zdrowszy.
Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Komentarze

alina
Najlepsze lekcje dla opiekunek,znających już trochę język niemiecki.Ciągle tu zaglądam i czytam po kilka razy.Naprawdę pomaga.Pozdrawiam.
Grażyna
Super lekcje✌
Grażyna
Fantastyczna sprawa,nauka z panią Basią zdaje się być: lekka.łatwa i przyjemna :) :)
ewa
Witam,w nagraniu jest błąd a także czasami pojawia się pogłos.Pozdrawiam
Redakcja serwisu
Pani Ewo, dziękujemy za czujność, nagranie jest już poprawione :) Pozdrawiamy!
Margaret
Bardzo ciekawa i super opracowana lekcja. Bogate słownictwo i przydatne zwroty. Jak zwykle wielkie gratulacje dla Zespołu pracującego przy lekcjach z niemieckiego. Pozdrawiam serdecznie Margaret
Redakcja serwisu
Danke schön!
Mariola
Lekcje naprawdę przydatne ,tym bardziej kiedy trzeba nawiązać kontakt i płynnie rozmawiać z rodziną podopiecznych,jestem wdzięczna ,że mogę korzystać w takiej formie
Zamów bezpłatne połączenie →