Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
ATERIMA MED to pewna i sprawdzona firma – jesteśmy na rynku opieki już ponad 10 lat!
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
W opinii Opiekunek24 jesteśmy numerem 1 wśród firm świadczących usługi opieki.
Pomagamy w dopasowaniu oferty do potrzeb i możliwości Opiekuna. Porozmawiajmy!
98% Opiekunów i podopiecznych jest zadowolona ze współpracy z nami. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów!
Do grona Opiekunów ATERIMA MED właśnie dołączyła kolejna Opiekunka. Dziękujemy za zaufanie!
Najlepsze oferty schodzą jak świeże bułeczki. Teraz przegląda je 11 osób.
Teraz nasze oferty sprawdza 7 osób.
Nasze oferty weryfikuje teraz 17 osób.
W tej chwili nasi koordynatorzy potwierdzają oferty z 18 Opiekunkami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna 87 Opiekunek.
Świętujemy! Właśnie podpisaliśmy umowę z kolejną Opiekunką!
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmienniczką.
Rok 2022 to rok wyższych stawek za zlecenie. Dobrze zarabiaj z ATERIMA MED.
5 gwarancji bezpieczeństwa – wyjedź na zlecenie ze spokojną głową. Dajemy poczucie bezpieczeństwa w czasie pandemii.
Jesteśmy w razie potrzeby – zapewniamy indywidualną opiekę Koordynatora.
Pomagamy w opiece nad podopiecznym – służymy fachową poradą Zespołu Pielęgniarskiego.
Oferujemy bezpłatne cykle webinarów z certyfikatem „Profesjonalni w opiece”– tylko dla Opiekunów ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna – oferujemy pakiet dodatkowego ubezpieczenia, w tym ubezpieczenie na wypadek zachorowania na COVID-19.
Zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem z adresu pod adres.
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do potrzeb i możliwości Opiekuna.

Praca opiekunki osób starszych w Niemczech

+48 12 341 15 15
Zadzwoń już teraz!

Praca dla opiekunek w Niemczech

Lekcja nr 7: Das schmeckt sehr gut! - czyli gotowanie po niemiecku

Lekcja nr 7: Das schmeckt sehr gut! - czyli gotowanie po niemiecku

Gdy już opanowałam zestaw kilkunastu zwrotów, zaczęłam układać zdania związane z posiłkami i gotowaniem. Z czasem doszłam nawet do tłumaczenia przepisów z niemieckiego na polski. Zdarzało się, że miałam kolorowe magazyny, więc kiedy je przeglądałam, zwracałam szczególną uwagę na strony z poradami kulinarnymi. Zawsze znajdowałam tam jakieś zdanie, które udało mi się zrozumieć.
1
Postanowiłam zrobić niespodziankę i ugotować mojej podopiecznej danie, które jak wspominał pan Hans, było zarazem przysmakiem pani Doris:
Frau Schulz, ich habe heute extra für Sie, ein deutsches Gericht gekocht. Ich hoffe, es wird Ihnen gut schmecken.
[Frał Szulc, iś habe hojte ekstra fyr Zi, ajn dojczes Geriśt gekocht. Iś hofe, es wird Inen gut szmeken.]
Pani Schulz, specjalnie dla Pani ugotowałam dzisiaj niemiecką potrawę. Mam nadzieję, że będzie Pani smakować.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Und was ist das?
[Und was yst das?]
A co to jest?
Das ist ein Braten mit Soße. Guten Appetit.
[Das yst ajn Braten mit Zose. Guten Apetit.]
To jest pieczeń z sosem. Smacznego.
Das schmeckt sehr gut.
[Das szmekt zea gut.]
To mi bardzo smakuje.
Es freut mich sehr. Ich wollte Ihnen eine Überraschung machen.
[Es frojt myś zea. Iś wolte Inen ajne Yberaszung machen.]
Cieszy mnie to. Chciałam zrobić Pani niespodziankę.
Woher wissen Sie, dass es meine Lieblingsspeise ist?
[Wohea wisen Zi, das es majne Liblings-szpajze yst?]
Skąd Pani wie, że to jest moja ulubiona potrawa?
Ihr Sohn hat es mir gesagt.
[Ir Zon hat es mija gezagt.]
Pani syn mi to powiedział.
2
Pani Doris była zachwycona. Potrawa bardzo jej smakowała. Wypytywała o szczegóły przygotowania posiłku i o to, co jedzą Polacy:
Welche Zutaten haben Sie benutzt? Es schmeckt hervorragend.
[Welsie Cutaten haben Zi benuct? Es szmekt herforagend.]
Jakich składników Pani użyła? To smakuje wyśmienicie.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich habe das Fleisch die ganze Nacht über in Marinade eingelegt.
[Iś habe das Flajsz di gance Nacht yba in Marinade ajngelegt.]
Włożyłam mięso na całą noc do marynaty.
Wirklich lecker. Ich glaube nicht, dass Sie den Braten zum ersten Mal gemacht haben. Und was isst man gerne in Polen?
[Wirkliś leka. Ich glałbe nyśt, das Zi den Braten cum ersten Mal gemacht haben. Und was ist man gerne in Polen?]
Naprawdę pyszne. Nie wierzę, że przygotowywała Pani tę pieczeń pierwszy raz. A co chętnie je się w Polsce?
Fast jede polnische Familie isst am Sonntag Brühe. Aber Schweineschnitzel mit Kartoffeln oder Bigos gehören auch zu typischen, polnischen Speisen.
[Fast jede polnisze Familie ist am Zontag Bryje. Aba Szfajnesznycel myt Kartofeln oda Bigos gehyren ałch cu typiszen, polniszen Szpajzen.]
Prawie każda polska rodzina je w niedzielę rosół. Ale kotlet z ziemniakami czy bigos również należą do typowych polskich dań.
3
Kiedy padła nazwa "bigos", pani Doris poprosiła o wytłumaczenie. Po moim opisie przyznała, że nigdy czegoś takiego nie jadła. Zaproponowałam więc, że jej to niedługo ugotuję. Na deser podałam jabłecznik z lodami:
Und was ist Bigos?
[Und was yst Bigos?]
A co to jest bigos?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Das ist Sauerkraut mit Fleisch und Pilzen. Ich gebe auch gedörrte Pflaumen und verschiedene Gewürze dazu.
[Das yst Załakrałt mit Flajsz und Pilcen. Iś gejbe ałch gedyrte Pflałmen und ferszidene Gewyrce dacu.]
To jest kapusta z mięsem i grzybami. Ja dodaję również suszone śliwki i różnorodne przyprawy.
Ich habe es noch nie gegessen.
[Iś habe es noch ni gegesen.]
Jeszcze nigdy tego nie jadłam.
Ich kann es bald kochen, wenn Sie möchten. Aber jetzt bringe ich Ihnen erst einmal das Dessert.
[Iś kan es bald kochen, wen Zi myśten. Aba ject bringe iś Inen erst ajnmal das Desert.]
Mogę to wkrótce ugotować, jeśli Pani chce. Ale teraz przyniosę Pani deser.
Apfelstrudel mit Vanilleeis? Ich hätte Lust darauf.
[Apfelsztrudel myt Wanila-ajs? Iś hete Lust darałf.]
Ciasto z jabłkami i lodami waniliowymi? Miałam na to ochotę.
Also guten Appetit.
[Alzo guten Apetit.]
W takim razie smacznego.

Dodaj komentarz

Komentarze

Danuta .
lekcje super,bardzo przejrzyste i pomocne Ucze sie z wwielką przyjemnością -------- dziąkuję bardzo------
karolcia
Jestem pod wrażeniem chociaż prawde mówiąc opiekunka jak na pierwszy swój pobyt genialnie umie szacun:) tyle ze to chyba niemożliwe za dobrze sobie radzi:)
PanX
Lekcje ciekawe nawet dla kogoś kto nie chce pracować jako opiekunka w Niemczech.\nNie mogę się jednakże zgodzić że zdania są bardzo rozbudowane, dla zaawansowanych. Moim zdaniem są bardzo łatwe, ale moi drodzy tak się właśnie mówi po niemiecku PEŁNYMI ZDANIAMI i niestety nie da się tego przeskoczyć w żaden sposób, prościej można już tylko dukać bezokolicznikami, co robi wiele osób twierdzących że znają język niemiecki.
Helena
Jest to wspaniała pomoc dla początkujących jak i dla zaawansowanych.Sama się uczę z czego się da, a mam już swoje lata dlatego nie jest tak łatwo z tą nauka,a ten materiał jak by z nieba mi spadł.natrafiłam na niego przypadkowo,szkoda,że tak póżno ale lepiej póżno niż wcale.Teraz napewno szybciej się nauczę.BARDZO DZIĘKUJE I POZDRAWIAM
ewa
przepis doskonały.jest tylko jedno pytanko-kiedy dodajemy marynatę z piwkiem.wydaje m i się ,że powinno sie marnować przed pieczeniem.\npozdrawiam ewa\n
Ania
Przepis doskonały ale ta pieczeń musiała ważyć co najmniej 4 kg, bo średnio 1 kg mięsa piecze się około godziny. Prezentowane lekcje bardzo dobre ale zdania są bardzo rozbudowane na poziom dla bardzo zaawansowanych.
AsiaH
Świetnie! Bardzo mi się podobają te lekcje.Kiedyś w liceum uczyłam się niemieckiego, teraz łatwiej opanować mi wymowę, dzięki lektorom.Wpadam często na stronkę, żeby się uczyć.Może się przyda?\nDziękuję i pozdrawiam.
jadwiga piechota
Jak znalazłam tą stronę poczułam wielką ulgę,,bo uczę się sama języka ,aby pojechać do Niemiec,właśnie jako opiekunka osób starszych. To jest niesamowicie przydatne,DZIĘKUJĘ!!!!
Krystyna
Święta Bożego Narodzenia są i Wielkiej Nocy przydały by się.
Jolanta Zyskowska
łPragne Panstwu bardzo podziekowac za te wspaniałe lekcje j. niemieckiego.Jest to nieoceniona pomoc dla wielu osob pragnacych zmienic cos w swoim zyciu,zwłwszcza dla kobiet,ktore czesto sa zmuszone szukac pracy za granica a niznajomosc jezyka jest bariera nie do pokonania[w wielu wypadkach].Dzieki Panstwu mamy mozliwosc uczenia sie w kazdej chwili i bez wychodzenia z domu.Materiał jest przejrzysty i ciekawy...
Zamów bezpłatne połączenie →