ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Ordnung machen – czyli porządki wiosenne, część 1

Ordnung machen – czyli porządki wiosenne, część 1

Mam na imię Teresa i już od pewnego czasu myślałam o podjęciu pracy Opiekunki osób starszych w Niemczech. Ponieważ mam już duże doświadczenie w tym zakresie, sama opieka mnie nie przerażała – jednak jeszcze nigdy nie pracowałam w Niemczech i obawiałam się o moją znajomość niemieckiego. Na szczęście mam zaprzyjaźnioną sąsiadkę – Basię – która już od kilku lat opiekuje się w Niemczech panią Doris. Poza swoimi starymi materiałami językowymi Basia dała mi też mnóstwo wskazówek, jak powinnam z nich korzystać, by faktycznie dużo się nauczyć. Po kilku tygodniach intensywnej nauki nie tylko ja dostrzegłam owoce mojej pracy. Zostałam wybrana jako Opiekunka u pani Marie Neumann i mogłam w końcu wyjechać do Niemiec. Poznaj moją historię i ucz się niemieckiego razem ze mną – mnie się udało!
1
Poniżej znajdziesz nazwy najbardziej popularnych czynności domowych.
Ordnung machen
[Ordnung machen]
robić porządek
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
sauber machen
[załba machen]
czyścić, porządkować
putzen
[pucen]
czyścić, myć
das Fenster putzen
[das Fensta pucen]
myć okno
den Boden fegen
[den Boden fejgen]
zamiatać podłogę
Staub wischen
[Ształb wiszen]
ścierać kurze
waschen
[waszen]
myć
Wäsche aufhängen
[Wesze ałfhengen]
wieszać pranie
das Geschirr spülen
[das Geszyr szpylen]
myć naczynia
den Tisch decken
[den Tysz deken]
nakrywać do stołu
das Bett machen
[das Bet machen]
ścielić łóżko
im Garten arbeiten
[im Garten arbajten]
pracować w ogrodzie
den Müll rausbringen
[den Myl rałsbringen]
wyrzucać śmieci
Hausarbeiten machen
[Hałsarbajten machen]
wykonywać prace domowe
aufräumen
[ałfrojmen]
sprzątać
reinigen
[rajnigen]
czyścić
das Fenster öffnen/schließen
[das Fensta yfnen/szlisen]
otwierać/zamykać okno
den Fußboden reinigen
[den Fusboden rajnigen]
czyścić podłogę
Staub saugen
[Ształb załgen]
odkurzać
Wäsche waschen
[Wesze waszen]
robić pranie
Kleidung bügeln
[Klajdung bygeln]
prasować ubranie
das Geschirr abtrocknen
[das Geszyr abtroknen]
wycierać naczynia
den Tisch abräumen
[den Tysz abrojmen]
sprzątnąć ze stołu
das Zimmer lüften
[das Cyma lyften]
wietrzyć pokój
Blumen gießen
[Blumen gisen]
podlewać kwiaty
den Hund/die Katze füttern
[den Hund/di Kace fytern]
karmić psa/kota
2
Podczas sprzątania wykorzystujesz różne przedmioty, naucz się ich nazw.
der Staubsauger
[der Ształbzałga]
odkurzacz
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
der Besen
[der Bejzen]
miotła
der Handfeger
[der Handfejga]
zmiotka
die Handschaufel
[di Handszałfel]
szufelka
der Müll
[der Myl]
śmieci
der Mülleimer
[der Mylajma]
kosz na śmieci
der Müllbeutel
[der Mylbojtel]
worek na śmieci
der Eimer
[der Ajma]
wiadro
der Lappen
[der Lapen]
ścierka
der Schwamm
[der Szwam]
gąbka
der Mopp
[der Mop]
mop do mycia podłóg
die Toilettenbürste
[di Tojletenbyrste]
szczotka do WC
das Spülmittel
[das Szpylmytel]
płyn do mycia naczyń
das Waschpulver
[das Waszpulwa]
proszek do prania
die Waschmaschine
[di Waszmaszine]
pralka
der Wäschetrockner
[der Weszetrokner]
suszarka na pranie
das Bügeleisen
[das Bygelajzen]
żelazko
das Bügelbrett
[das Bygelbret]
deska do prasowania
die Geschirrspülmaschine
[di Geszyrszpylmaszine]
zmywarka do naczyń
3
Jeśli chcesz dopytać, gdzie znajduje się dany przedmiot, użyj słówka „wo”, czyli „gdzie”. Poniżej znajdziesz możliwe pytania oraz odpowiedzi – zapoznaj się z nimi.
Wo
[wo]
gdzie
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Wo ist der Besen?
[Wo yst der Bejzen?]
Gdzie jest miotła?
Wo ist der Staubsauger?
[Wo yst der Stałbzałga?]
Gdzie jest odkurzacz?
Wo sind die Schlüssel?
[Wo zind di Szlysel?]
Gdzie są klucze?
Wo ist das Spülmittel?
[Wo yst das Szpylmitel?]
Gdzie jest płyn do naczyń?
4
Możliwe odpowiedzi:
unten
[unten]
na dole
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
oben
[oben]
na górze
links
[links]
na lewo
rechts
[reśts]
na prawo
draussen
[drałsen]
na zewnątrz
Das Waschpulver ist im Schrank im Badezimmer
[Das Waszpulwa yst im Szrank im Badecyma]
Proszek do prania jest w szafie w łazience
Das Spülmittel ist unter dem Spülbecken
[Das Szpylmytel yst unta dem Szpylbeken]
Płyn do mycia naczyń jest pod zlewem
Der Lappen liegt in der Küche auf dem Tisch
[Der Lapen ligt in der Kysie ałf dem Tysz]
Ścierka leży w kuchni na stole
5
Podopieczny lub członkowie jego rodziny mogą prosić Cię o wykonanie jakiejś konkretnej, potrzebnej w danej chwili czynności:
Machen Sie bitte mein Bett!
[Machen Zi byte majn Bet!]
Proszę pościelić moje łóżko!
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Waschen Sie bitte und bügeln meine Kleidung!
[Waszen Zi byte und bygeln majne Klajdung!]
Proszę wyprać i wyprasować moje ubranie!
Bringen Sie bitte den Müll raus!
[Bringen Zi byte den Myl rałs!]
Proszę wynieść śmieci!
Gießen Sie bitte meine Blumen auf dem Balkon!
[Gisen Zi byte majne Blumen ałf dem Balkon!]
Proszę podlać moje kwiaty na balkonie!
Öffnen Sie bitte das Fenster!
[Yfnen Zi byte das Fensta!]
Proszę otworzyć okno!
Schließen Sie bitte die Tür!
[Szlisen Zi byte di Tyr!]
Proszę zamknąć drzwi!
Hängen Sie bitte die Wäsche auf!
[Hengen Zi byte di Wesze ałf!]
Proszę rozwiesić pranie!
Räumen Sie bitte die Küche auf!
[Rojmen Zi byte di Kysie ałf!]
Proszę posprzątać kuchnię!
Spülen Sie bitte das Geschirr!
[Szpylen Zi byte das Geszyr!]
Proszę pozmywać naczynia!

Ważną umiejętnością jest informowanie podopiecznego, co planujesz robić. Żeby wypowiedzi były bardziej precyzyjne, określ w czasie, którą czynność wykonasz najpierw, a którą później lub teraz.

Ich mache zuerst Ordnung… [Iś mache cułerst Ordnung] – zrobię najpierw porządek…

im Badezimmer [im Badecyma] – w łazience
in der Küche [in der Kysie] – w kuchni
im Schlafzimmer [ im Szlafcyma] – w sypialni

Ich putze später… [Iś puce szpejta] – wyczyszczę później…

die Toilette [di Tojlete] – toaletę
den Fußboden [den Fusboden] – podłogę

Ich mache heute… [Iś mache hojte] – robię dzisiaj…

Hausarbeiten [Hałsarbajten] – prace domowe
Gartenarbeiten [Gartenarbajten] – prace w ogrodzie
das Wohnzimmer sauber [das Woncyma załba] – porządek w salonie

Ich spüle jetzt das Geschirr [Iś szpyle jetct das Geszyr] – zmywam teraz naczynia
Ich sauge jetzt Staub [Iś załge ject Ształb] – teraz odkurzam

7
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

I. Uzupełnij brakujące czasowniki w poniższych zdaniach.

putze, mache…… sauber, decke, lüfte, wische, arbeite, gieße

  1. Ich ……………………… den Staub.
  2. Ich ……………………… das Schlafzimmer.
  3. Ich ………………… den Tisch.
  4. Ich ………………… im Garten.
  5. Ich …………………… Blumen.
  6. Ich ……………………… die Küche ………………… 
  7. Ich ……………………… die Fenster.

II. Wybierz poprawną odpowiedź.
Jak przekażesz podopiecznemu, że wysprzątasz jadalnię?
a) Ich mache das Badezimmer sauber.
b) Ich reinige das Wohnzimmer.
c) Ich räume das Esszimmer auf.

Jak zapytasz podopiecznego, gdzie jest odkurzacz?
a) Wo ist der Besen?
b) Wo ist der Staubsauger?
c) Wo ist der Eimer?

Jak powiesz podopiecznemu, że rozwiesisz pranie?
a) Ich wasche die Wäsche.
b) Ich hänge die Wäsche auf.
c) Ich bügele die Wäsche.

III. Połącz polecenia w całość.


1. Öffnen Sie bitte

a. im Wohnzimmer.

2. Saugen Sie bitte

b. den Müll raus.

3. Bringen Sie bitte

c. das Fenster.

4. Reinigen Sie bitte

d. Staub

5. Machen Sie bitte Ordnung

e. den Fußboden.

 

Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Komentarze

Grazyna
Bardzo dobre lekcje chetnie z nich korzystam sa mi bardzo pomocne w nauce jezyka niemieckiego
Jadwiga
Dziekuje bardzo.. Korzystam z lekcji i polecam.
janina zak
Dziękuję jak zwykle super lekcja
Iwona
Świetna lekcja, konkretna, merytorycznie wystarczająca....Dziękuję.
Jolanta
Dziękuję za kolejną lekcję.Coraz lepiej rozumiem język niemiecki,zaczynam mówić zdaniami,a wszystko to za sprawą znakomicie opracowanych lekcji.Czkam na następne.
Zamów bezpłatne połączenie →