Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
ATERIMA MED to pewna i sprawdzona firma – jesteśmy na rynku opieki już ponad 10 lat!
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
W opinii Opiekunek24 jesteśmy numerem 1 wśród firm świadczących usługi opieki.
Pomagamy w dopasowaniu oferty do potrzeb i możliwości Opiekuna. Porozmawiajmy!
98% Opiekunów i podopiecznych jest zadowolona ze współpracy z nami. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów!
Do grona Opiekunów ATERIMA MED właśnie dołączyła kolejna Opiekunka. Dziękujemy za zaufanie!
Najlepsze oferty schodzą jak świeże bułeczki. Teraz przegląda je 11 osób.
Teraz nasze oferty sprawdza 7 osób.
Nasze oferty weryfikuje teraz 17 osób.
W tej chwili nasi koordynatorzy potwierdzają oferty z 18 Opiekunkami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna 87 Opiekunek.
Świętujemy! Właśnie podpisaliśmy umowę z kolejną Opiekunką!
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmienniczką.
Rok 2022 to rok wyższych stawek za zlecenie. Dobrze zarabiaj z ATERIMA MED.
5 gwarancji bezpieczeństwa – wyjedź na zlecenie ze spokojną głową. Dajemy poczucie bezpieczeństwa w czasie pandemii.
Jesteśmy w razie potrzeby – zapewniamy indywidualną opiekę Koordynatora.
Pomagamy w opiece nad podopiecznym – służymy fachową poradą Zespołu Pielęgniarskiego.
Oferujemy bezpłatne cykle webinarów z certyfikatem „Profesjonalni w opiece”– tylko dla Opiekunów ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna – oferujemy pakiet dodatkowego ubezpieczenia, w tym ubezpieczenie na wypadek zachorowania na COVID-19.
Zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem z adresu pod adres.
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do potrzeb i możliwości Opiekuna.

Praca opiekunki osób starszych w Niemczech

+48 12 341 15 15
Zadzwoń już teraz!

Praca dla opiekunek w Niemczech

Ordnung machen – czyli porządki wiosenne, część 1

Ordnung machen – czyli porządki wiosenne, część 1

Mam na imię Teresa i już od pewnego czasu myślałam o podjęciu pracy Opiekunki osób starszych w Niemczech. Ponieważ mam już duże doświadczenie w tym zakresie, sama opieka mnie nie przerażała – jednak jeszcze nigdy nie pracowałam w Niemczech i obawiałam się o moją znajomość niemieckiego. Na szczęście mam zaprzyjaźnioną sąsiadkę – Basię – która już od kilku lat opiekuje się w Niemczech panią Doris. Poza swoimi starymi materiałami językowymi Basia dała mi też mnóstwo wskazówek, jak powinnam z nich korzystać, by faktycznie dużo się nauczyć. Po kilku tygodniach intensywnej nauki nie tylko ja dostrzegłam owoce mojej pracy. Zostałam wybrana jako Opiekunka u pani Marie Neumann i mogłam w końcu wyjechać do Niemiec. Poznaj moją historię i ucz się niemieckiego razem ze mną – mnie się udało!
1
Poniżej znajdziesz nazwy najbardziej popularnych czynności domowych.
Ordnung machen
[Ordnung machen]
robić porządek
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
sauber machen
[załba machen]
czyścić, porządkować
putzen
[pucen]
czyścić, myć
das Fenster putzen
[das Fensta pucen]
myć okno
den Boden fegen
[den Boden fejgen]
zamiatać podłogę
Staub wischen
[Ształb wiszen]
ścierać kurze
waschen
[waszen]
myć
Wäsche aufhängen
[Wesze ałfhengen]
wieszać pranie
das Geschirr spülen
[das Geszyr szpylen]
myć naczynia
den Tisch decken
[den Tysz deken]
nakrywać do stołu
das Bett machen
[das Bet machen]
ścielić łóżko
im Garten arbeiten
[im Garten arbajten]
pracować w ogrodzie
den Müll rausbringen
[den Myl rałsbringen]
wyrzucać śmieci
Hausarbeiten machen
[Hałsarbajten machen]
wykonywać prace domowe
aufräumen
[ałfrojmen]
sprzątać
reinigen
[rajnigen]
czyścić
das Fenster öffnen/schließen
[das Fensta yfnen/szlisen]
otwierać/zamykać okno
den Fußboden reinigen
[den Fusboden rajnigen]
czyścić podłogę
Staub saugen
[Ształb załgen]
odkurzać
Wäsche waschen
[Wesze waszen]
robić pranie
Kleidung bügeln
[Klajdung bygeln]
prasować ubranie
das Geschirr abtrocknen
[das Geszyr abtroknen]
wycierać naczynia
den Tisch abräumen
[den Tysz abrojmen]
sprzątnąć ze stołu
das Zimmer lüften
[das Cyma lyften]
wietrzyć pokój
Blumen gießen
[Blumen gisen]
podlewać kwiaty
den Hund/die Katze füttern
[den Hund/di Kace fytern]
karmić psa/kota
2
Podczas sprzątania wykorzystujesz różne przedmioty, naucz się ich nazw.
der Staubsauger
[der Ształbzałga]
odkurzacz
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
der Besen
[der Bejzen]
miotła
der Handfeger
[der Handfejga]
zmiotka
die Handschaufel
[di Handszałfel]
szufelka
der Müll
[der Myl]
śmieci
der Mülleimer
[der Mylajma]
kosz na śmieci
der Müllbeutel
[der Mylbojtel]
worek na śmieci
der Eimer
[der Ajma]
wiadro
der Lappen
[der Lapen]
ścierka
der Schwamm
[der Szwam]
gąbka
der Mopp
[der Mop]
mop do mycia podłóg
die Toilettenbürste
[di Tojletenbyrste]
szczotka do WC
das Spülmittel
[das Szpylmytel]
płyn do mycia naczyń
das Waschpulver
[das Waszpulwa]
proszek do prania
die Waschmaschine
[di Waszmaszine]
pralka
der Wäschetrockner
[der Weszetrokner]
suszarka na pranie
das Bügeleisen
[das Bygelajzen]
żelazko
das Bügelbrett
[das Bygelbret]
deska do prasowania
die Geschirrspülmaschine
[di Geszyrszpylmaszine]
zmywarka do naczyń
3
Jeśli chcesz dopytać, gdzie znajduje się dany przedmiot, użyj słówka „wo”, czyli „gdzie”. Poniżej znajdziesz możliwe pytania oraz odpowiedzi – zapoznaj się z nimi.
Wo
[wo]
gdzie
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Wo ist der Besen?
[Wo yst der Bejzen?]
Gdzie jest miotła?
Wo ist der Staubsauger?
[Wo yst der Stałbzałga?]
Gdzie jest odkurzacz?
Wo sind die Schlüssel?
[Wo zind di Szlysel?]
Gdzie są klucze?
Wo ist das Spülmittel?
[Wo yst das Szpylmitel?]
Gdzie jest płyn do naczyń?
4
Możliwe odpowiedzi:
unten
[unten]
na dole
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
oben
[oben]
na górze
links
[links]
na lewo
rechts
[reśts]
na prawo
draussen
[drałsen]
na zewnątrz
Das Waschpulver ist im Schrank im Badezimmer
[Das Waszpulwa yst im Szrank im Badecyma]
Proszek do prania jest w szafie w łazience
Das Spülmittel ist unter dem Spülbecken
[Das Szpylmytel yst unta dem Szpylbeken]
Płyn do mycia naczyń jest pod zlewem
Der Lappen liegt in der Küche auf dem Tisch
[Der Lapen ligt in der Kysie ałf dem Tysz]
Ścierka leży w kuchni na stole
5
Podopieczny lub członkowie jego rodziny mogą prosić Cię o wykonanie jakiejś konkretnej, potrzebnej w danej chwili czynności:
Machen Sie bitte mein Bett!
[Machen Zi byte majn Bet!]
Proszę pościelić moje łóżko!
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Waschen Sie bitte und bügeln meine Kleidung!
[Waszen Zi byte und bygeln majne Klajdung!]
Proszę wyprać i wyprasować moje ubranie!
Bringen Sie bitte den Müll raus!
[Bringen Zi byte den Myl rałs!]
Proszę wynieść śmieci!
Gießen Sie bitte meine Blumen auf dem Balkon!
[Gisen Zi byte majne Blumen ałf dem Balkon!]
Proszę podlać moje kwiaty na balkonie!
Öffnen Sie bitte das Fenster!
[Yfnen Zi byte das Fensta!]
Proszę otworzyć okno!
Schließen Sie bitte die Tür!
[Szlisen Zi byte di Tyr!]
Proszę zamknąć drzwi!
Hängen Sie bitte die Wäsche auf!
[Hengen Zi byte di Wesze ałf!]
Proszę rozwiesić pranie!
Räumen Sie bitte die Küche auf!
[Rojmen Zi byte di Kysie ałf!]
Proszę posprzątać kuchnię!
Spülen Sie bitte das Geschirr!
[Szpylen Zi byte das Geszyr!]
Proszę pozmywać naczynia!

Ważną umiejętnością jest informowanie podopiecznego, co planujesz robić. Żeby wypowiedzi były bardziej precyzyjne, określ w czasie, którą czynność wykonasz najpierw, a którą później lub teraz.

Ich mache zuerst Ordnung… [Iś mache cułerst Ordnung] – zrobię najpierw porządek…

im Badezimmer [im Badecyma] – w łazience
in der Küche [in der Kysie] – w kuchni
im Schlafzimmer [ im Szlafcyma] – w sypialni

Ich putze später… [Iś puce szpejta] – wyczyszczę później…

die Toilette [di Tojlete] – toaletę
den Fußboden [den Fusboden] – podłogę

Ich mache heute… [Iś mache hojte] – robię dzisiaj…

Hausarbeiten [Hałsarbajten] – prace domowe
Gartenarbeiten [Gartenarbajten] – prace w ogrodzie
das Wohnzimmer sauber [das Woncyma załba] – porządek w salonie

Ich spüle jetzt das Geschirr [Iś szpyle jetct das Geszyr] – zmywam teraz naczynia
Ich sauge jetzt Staub [Iś załge ject Ształb] – teraz odkurzam

7
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

I. Uzupełnij brakujące czasowniki w poniższych zdaniach.

putze, mache…… sauber, decke, lüfte, wische, arbeite, gieße

  1. Ich ……………………… den Staub.
  2. Ich ……………………… das Schlafzimmer.
  3. Ich ………………… den Tisch.
  4. Ich ………………… im Garten.
  5. Ich …………………… Blumen.
  6. Ich ……………………… die Küche ………………… 
  7. Ich ……………………… die Fenster.

II. Wybierz poprawną odpowiedź.
Jak przekażesz podopiecznemu, że wysprzątasz jadalnię?
a) Ich mache das Badezimmer sauber.
b) Ich reinige das Wohnzimmer.
c) Ich räume das Esszimmer auf.

Jak zapytasz podopiecznego, gdzie jest odkurzacz?
a) Wo ist der Besen?
b) Wo ist der Staubsauger?
c) Wo ist der Eimer?

Jak powiesz podopiecznemu, że rozwiesisz pranie?
a) Ich wasche die Wäsche.
b) Ich hänge die Wäsche auf.
c) Ich bügele die Wäsche.

III. Połącz polecenia w całość.


1. Öffnen Sie bitte

a. im Wohnzimmer.

2. Saugen Sie bitte

b. den Müll raus.

3. Bringen Sie bitte

c. das Fenster.

4. Reinigen Sie bitte

d. Staub

5. Machen Sie bitte Ordnung

e. den Fußboden.

 

Dodaj komentarz

Komentarze

Grazyna
Bardzo dobre lekcje chetnie z nich korzystam sa mi bardzo pomocne w nauce jezyka niemieckiego
Jadwiga
Dziekuje bardzo.. Korzystam z lekcji i polecam.
janina zak
Dziękuję jak zwykle super lekcja
Iwona
Świetna lekcja, konkretna, merytorycznie wystarczająca....Dziękuję.
Jolanta
Dziękuję za kolejną lekcję.Coraz lepiej rozumiem język niemiecki,zaczynam mówić zdaniami,a wszystko to za sprawą znakomicie opracowanych lekcji.Czkam na następne.
Zamów bezpłatne połączenie →