ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Teresa sorgt für die Umwelt. – czyli Teresa dba o środowisko, część 2

Teresa sorgt für die Umwelt. – czyli Teresa dba o środowisko, część 2

Piątkowy poranek wykorzystałam na drobne porządki w kuchni.
1
W międyczasie Pani Neumann rozmawiała ze swoją przyjaciółką.
Frau Dukat! Könnten Sie mir bitte eine Tasse Kaffee mit Milch zubereiten?
[Frał Dukat! Kynten Zi mija byte ajne Tase Kafi mit Milś cuberajten?]
Pani Dukat! Czy mogłaby mi Pani przygotować filiżankę kawy z mlekiem?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ja, natürlich. Ich schalte nur noch den Geschirrspüler ein. Er ist schon voll. Dann bringe ich Ihnen eine Tasse Kaffee. Möchten Sie auch ein Stück Pflaumenkuchen essen? Die Pflaumen habe ich vom regionalen Obstgärtner gekauft. Er verkauft nur Bioprodukte.
[Ja, natyrliś. Iś szalte nuła noch dejn Geszirszpyla ajn. Er yst szon fol. Dan bringe iś Inen ajne Tase Kafi. Myśten Zi ałch ajn Sztyk Pflałmenkuchen esen? Di Pflałmen habe iś fom regionalen Obstgertna gekałft. Er ferkałft nuła Bjoprodukte.]
Tak, oczywiście. Włączę tylko jeszcze zmywarkę. Jest już pełna. Potem przyniosę Pani filiżankę kawy. Czy chciałaby Pani zjeść też kawałek ciasta ze śliwkami? Śliwki kupiłam od regionalnego sadownika. Sprzedaje on tylko produkty ekologiczne.
Ich esse gerne sogar zwei Stücke Pflaumenkuchen. Ich bevorzuge auch regionale Produkte, die zwar ein bisschen teurer aber auch viel gesunder sind.
[Iś ese gerne zoga cfaj Sztyke Pflałmenkuchen. Iś beforcuge ałch regionale Produkte, di cfa ajn bisien tojra aba ałch fil gezunda zynd.]
Chętnie zjem nawet dwa kawałki ciasta ze śliwkami. Też preferuje regionalne produkty, które są wprawdzie trochę droższe, ale też o wiele zdrowsze.
2
Od wczoraj nie mogłam znaleźć mojej torby na zakupy, postanowiłam podpytać Panią Neumann, być może ją gdzieś widziała
Frau Neumann! Haben Sie vielleicht meine Stofftasche gesehen? Ich kann mich nicht daran erinnern, wo ich sie gelassen habe. Am Nachmittag fahre ich Einkäufe machen und ich brauche sie dringend. Bei jedem Einkauf habe ich sie dabei.
[Frał Nojman! Haben Zi filajśt majne Sztoftasze gezejen? Iś kan miś niśt daran erinern, wo iś zi gelasen habe. Am Nachmytag fare iś Ajnkojfe machen und iś brałche zi dringend. Baj jedejm Ajnkałf habe iś zi dabaj.]
Pani Neumann! Widziała może Pani moją torbę materiałową? Nie mogę sobie przypomnieć, gdzie ją zostawiłam. Popołudniu jadę na zakupy i pilnie jej potrzebuję. Przy każdych zakupach mam ją przy sobie.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Nein, ich habe sie nicht gesehen. Aber Sie können eine Plastiktüte im Geschäft kaufen.
[Najn, iś habe zi niśt gezejen. Aba Zi kynen ajne Plastiktyte im Geszeft kałfen.]
Nie, nie widziałam jej. Ale może Pani kupić reklamówkę w sklepie.
Das kommt nicht in Frage. Ich versuche überflüssiges Plastik zu vermeiden, deswegen verzichte ich auf Plastikverpackungen.
[Das komt niśt in Frage. Iś fer-zuche ybaflysiges Plastik cu fermajden, dezwejgen ferciśte iś ałf Plastikferpakungen.]
To wykluczone. Staram się unikać zbędnego plastiku, dlatego rezygnuje z opakowań plastikowych.
Ach so? Sie haben Recht. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. Letztens habe ich einen interessanten Artikel darüber gelesen, wie wir für die Umwelt sorgen sollten. Was machen Sie noch für die Umwelt?
[Ach zo? Zi haben Reśt. Ałf dize Wajze tragen Zi cum Umweltszuc baj. Lectens habe iś ajnen interesanten Artikel daryba gelejzen, wi wija fyr di Umwelt zorgen zolten. Was machen Zi noch fyr di Umwelt?]
Ach tak? Ma Pani rację. W ten sposób przyczynia się Pani do ochrony środowiska. Ostatnio czytałam ciekawy artykuł o tym, jak powinniśmy się troszczyć o środowisko. Co robi Pani jeszcze dla środowiska?
Ich trenne den Müll, hinter meinem Haus habe ich einen eigenen Komposthaufen. Außerdem trockne ich Wäsche an der frischen Luft, ich benutze den Wäschetrockner nicht. Ich spare auch Energie, indem ich Lampen mit LED – Technik verwende und Geräte nachts ganz ausschalte.
[Iś trene dejn Myl, hinta majnem Hałs habe iś ajnen ajgenen Komposthałfen. Ałzadejm trokne iś Wesze an der fryszen Luft, iś benuce dejn Weszetrokna niśt. Iś szpare ałch Energi, indejm iś Lampen mit LED – Technik ferwende und Gerete nachc ganc ałs-szalte.]
Segreguję śmieci, za domem mam własny kompostownik. Ponadto suszę pranie na świeżym powietrzy, nie używam maszyny do suszenia. Oszczędzam energię, poprzez to, że używam energooszczędne lampy LED oraz wyłączam całkiem sprzęty z prądu na noc.
Sie sind also eine umweltbewusste Person, genauso wie meine Enkelinnen. Sie haben sich sogar einer Umweltorganisation angeschlossen.
[Zi zynd alzo ajne umweltbewuste Per-zon, genałzo wi majne Enkelinen. Zi haben ziś zoga ajna Umweltorganizacjon angeszlosen.]
A więc jest Pani proekologiczną osobą, tak samo jak moje wnuczki. Dołączyły one nawet do organizacji ekologicznej
3
Pani Neumann zaproponowała mi, abym skorzystała z jej samochodu podczas dzisiejszych zakupów:
Sie können mit dem Auto in die Stadt fahren. Mein Schwiegersohn hat es schon am Dienstag von der Werkstatt abgeholt. Es funktioniert wunderbar.
[Zi kynen mit dejm Ałto in di Sztad faren. Majn Szwigazon hat es szon am Dinstag fon der Werksztat abgeholt. Es funkcjonirt wundaba.]
Może Pani jechać samochodem do miasta. Mój zięć odebrał go już we wtorek z warsztatu. Działa wspaniale.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Das ist unnötig. Ich fahre mit der S-Bahn. In letzter Woche habe ich mir eine Monatskarte gekauft und jetzt kann ich unbeschränkt mit allen Linien reisen. Unterwegs besuche ich meine Kollegin.
[Das yst un-nytiś. Iś fare mit der S-Ban. In lecta Woche habe iś mija ajne Monac-karte gekałft und ject kan iś unbeszrenkt mit alen Linjen rajzen. Untaweks bezuche iś majne Kolegin.]
To nie jest konieczne. Pojadę kolejką miejską. W zeszłym tygodniu kupiłam sobie bilet miesięczny i teraz mogę podróżować bez ograniczeń wszystkimi liniami. Po drodze odwiedzę moją koleżankę.
Sie können den ganzen Nachmittag in der Stadt verbringen. Anke wird bei mir vorbeikommen und sie hilft mir am Abend beim Duschen.
[Zi kynen dejn gancen Nachmytag in der Sztad ferbringen. Anke wird baj mija forbajkomen und zi hilft mija am Abend bajm Duszen.]
Może Pani spędzić całe popołudnie w mieście. Anke wpadnie do mnie i pomoże mi wieczorem przy prysznicu.
In Ordnung. Sollte ich etwas für Sie kaufen?
[In Ordnung. Zolte iś etfas fyr Zi kałfen?]
W porządku. Powinnam Pani coś kupić?
Nein, danke. Es ist warm und sonnig draußen. Gehen wir vielleicht in den Garten?
[Najn, danke. Es yst warm und zoniś drałsen. Gejen wija filajśt in dejn Garten?]
Nie, dziękuję. Jest ciepło i słonecznie na zewnątrz. Może pójdziemy do ogrodu?
Ja, gerne. Ich nehme noch das Kreuzworträtsel mit und wir können draußen gehen.
[Ja, gerne. Iś nejme noch das Krojcwortrecel mit und wija kynen drałsen gejen.]
Tak, chętnie. Wezmę ze sobą tylko krzyżówkę i możemy iść na zewnątrz.
4
Dla dociekliwych językowo

Nazwy krajów oraz ich mieszkańców

W dzisiejszej lekcji kontynuujemy poznawanie nazw krajów oraz ich mieszkańców.
Ostatnio skupiliśmy się na europejskich państwach, dzisiaj natomiast ruszymy trochę dalej.

 

die Vereinigten Staaten (Pl.) / die USA (Pl.)

Stany Zjednoczone (USA)

Australien

Australia

Brasilien

Brazylia

Argentinien

Argentyna

Chile

Chile

Kolumbien

Kolumbia

Venezuela

Wenezuela

Kanada

Kanada

Mexiko

Meksyk

England

Anglia

Finnland

Finlandia

Schweden

Szwecja

Norwegen

Norwegia

Österreich

Austria

die Türkei

Turcja

 

Pamiętaj, że nazwy mieszkańców krajów tworzymy poprzez dodanie końcówki „-e” bądź „-er” w przypadku mężczyzn oraz końcówki „-in” bądź „-erin” w przypadku kobiet:

 

Rodzaj męski

Rodzaj żeński

US - Amerikaner

US – Amerikanerin

Australier

Australierin

Brasilianer

Brasilianerin

Argentinier

Argentinierin

Chilene

Chilenin

Kolumbianer

Kolumbianerin

Venezolaner

Venezolanerin

Kanadier

Kanadierin

Mexikaner

Mexikanerin

Engländer

Engländerin

Finne

Finnin

Schwede

Schwedin

Norweger

Norwegerin

Österreicher

Österreicherin

Türke

Türkin

 

5
Czy wiesz, że…?

Der Grüne Punkt

Der  Grüne Punkt czyli Zielony Punkt – jest to oznaczenie stosowane m.in. w Polsce, jak i 23. innych krajach europejskich. Oznacza ono, że producenci tych opakowań wspierają finansowo system ich odzysku i przetwarzania. Zwróć uwagę na opakowania podczas zakupów i kupuj świadomie.

Nie przegap kolejnej lekcji!

Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach

Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →