ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

In der Drogerie – czyli Teresa idzie na zakupy do drogerii, część 1

In der Drogerie – czyli Teresa idzie na zakupy do drogerii, część 1

W dzisiejszej lekcji nauczysz się słownictwa związanego z kosmetykami oraz zakupami w drogerii. Nie zwlekaj i zerknij poniżej. Takie słówka z pewnością przydadzą Ci się podczas Twojego pobytu w Niemczech.
1
Zacznijmy od słownictwa ogólnego:
die Drogerie
[di Drogeri]
drogeria
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
in die Drogerie gehen
[in di Drogeri gejen]
iść do drogerii
in der Drogerie Einkäufe machen
[in der Drogeri Ajnkojfe machen]
robić zakupy w drogerii
einkaufen gehen
[ajnkałfen gejen]
iść na zakupy
die Ware
[di Ware]
towar
Kosmetika brauchen
[Kosmetika brałchen]
potrzebować kosmetyków
nach etwas suchen
[nach etfas zuchen]
poszukiwać czegoś
auf der Suche nach etwas sein
[ałf der Zuche nach etfas zajn]
poszukiwać czegoś
nach dem Preis fragen
[nach dejm Prajs fragen]
pytać o cenę
billig
[biliś]
tani
teuer
[toja]
drogi
preisgünstig
[prajsgynstiś]
niedrogi, w korzystnej cenie
preisreduziert
[prajsreducirt]
przeceniony
Schlange stehen
[Szlange sztejen]
stać w kolejce
der Verkäufer
[der Ferkojfa]
sprzedawca
die Verkäuferin
[di Ferkojferin]
sprzedawczyni
der Kunde
[der Kunde]
klient
die Kundin
[di Kundin]
klientka
kosten
[kosten]
kosztować
bar / mit der Kreditkarte zahlen
[bar / myt der Kreditkarte calen]
płacić gotówką / kartą kredytową
Geld ausgeben
[Geld ałsgejben]
wydawać pieniądze
einen Kassenzettel bekommen
[ajnen Kasencetel bekomen]
otrzymać paragon
gute / schlechte Qualität
[gute / szleśte Kwalitet]
dobra / zła jakość
2
Poniżej znajdziesz niemieckie nazwy poszczególnych kosmetyków:
die Kosmetika (Pl.)
[di Kosmetika]
kosmetyki
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
die Seife
[di Zajfe]
mydło
das Shampoo
[das Szampu]
szampon
die Haarspülung
[di Harszpylung]
odżywka do włosów
das Deo
[das Deo]
dezodorant
die Zahnpasta
[di Canpasta]
pasta do zębów
die Zahnbürste
[di Canbyrste]
szczoteczka do zębów
die Zahnseide
[di Canzajde]
nić dentystyczna
das Duschgel
[das Duszgel]
żel pod prysznic
die Körperlotion
[di Kyrpalocjon]
balsam do ciała
das Parfüm
[das Parfym]
perfumy
die Creme
[di Krejm]
krem
die Sonnencreme
[di Zonenkrejm]
krem do opalania
die Handcreme
[di Handkrejm]
krem do rąk
3
Kosmetyki oraz artykuły higieniczne dla Pań:
die Tagescreme
[di Tageskrejm]
krem na dzień
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
die Nachtcreme
[di Nachtkrejm]
krem na noc
die Gesichtscreme
[di Gezichckrejm]
krem do twarzy
die Reinigungscreme
[di Rajnigungskrejm]
krem do oczyszczania
die Reinigungsmilch
[di Rajnigungsmilś]
mleczko do twarzy
das Gesichtswasser
[das Gezichc-wasa]
tonik do twarzy
der Puder
[der Puda]
puder
der Lidschatten
[der Lidszaten]
cień do powiek
der Lippenstift
[der Lipensztyft]
szminka
der Augenbrauenstift
[der Ałgenbrałensztyft]
kredka do brwi
die Wimperntusche
[di Wimperntusze]
tusz do rzęs
der Wattebausch
[der Watebałsz]
wacik
der Nagellack
[der Nagel-lak]
lakier do paznokci
der Nagellackentferner
[der Nagel-lak-entferna]
zmywacz do paznokci
das Haarfärbemittel
[das Harferbemitel]
farba do włosów
die Damenbinden (Pl.)
[di Damenbinden]
podpaski
die Slipeinlagen (Pl.)
[di Slipajnlagen]
wkładki higieniczne
die Tampons (Pl.)
[di Tampons]
tampony
4
Kosmetyki dla Panów:
der Rasierapparat
[der Razijaparat]
maszynka do golenia
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
der Rasierschaum
[der Razijszałm]
pianka do golenia
die Rasiercreme
[di Razijkrejm]
krem do golenia
5
Skoro znasz już sporo kosmetyków, dowiedz się również, jak po niemiecku nazywamy środki czystości:
das Waschpulver
[das Waszpulwa]
proszek do prania
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
der Weichspüler
[der Wajś-szpyla]
płyn do płukania tkanin
das Putzmittel
[das Pucmitel]
środek do czyszczenia
das Spülmittel
[das Szpylmitel]
płyn do zmywania naczyń
das Toilettenpapier
[das Tojletenpapija]
papier toaletowy
die Taschentücher (Pl.)
[di Taszentysia]
chusteczki higieniczne
das Papierhandtuch
[das Papijahandtuch]
ręcznik papierowy
6
W dzisiejszej lekcji poznasz również kilka przydatnych pytań i odpowiedzi związanych z zakupami w drogerii:
Frau Meier! Die Zahnpasta ist aus. Ich muss in die Drogerie gehen.
[Frał Maja! Di Canpasta yst ałs. Iś mus in di Drogeri gejen.]
Pani Meier! Pasta do zębów skończyła się. Muszę iść do drogerii.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich kaufe die Wimperntusche und den Nagellack in der Drogerie. Brauchen Sie noch etwas?
[Iś kałfe di Wimperntusze und dejn Nagel-lak in der Drogeri. Brałchen Zi noch etfas?]
Kupię tusz do rzęs oraz lakier do paznokci w drogerii. Czy jeszcze czegoś Pani potrzebuje?
Guten Tag! Wie kann ich Ihnen helfen?
[Guten Tag! Wi kan iś Inen helfen?]
Dzień dobry! Jak mogę Pani/u pomóc?
Könnten Sie mir etwas empfehlen?
[Kynten Zi mija etfas empfejlen?]
Czy mogłaby Pani / mógłby Pan mi coś polecić?
Entschuldigung! Wo finde ich Damenbinden und Slipeinlagen?
[Entszuldigung! Wo finde iś Damenbinden und Slipajnlagen?]
Przepraszam! Gdzie znajdę podpaski oraz wkładki higieniczne?
Was suchen Sie? / Was brauchen Sie?
[Was zuchen Zi? / Was brałchen Zi?]
Czego Pan/i szuka? / Czego Pan/i potrzebuje?
Ich suche / brauche eine Reinigungsmilch und einen Lippenstift.
[Iś zuche / brałche ajne Rajnigungsmilś und ajnen Lipensztyft.]
Szukam / Potrzebuję mleczka do twarzy oraz szminkę.
Wie viel / Was kostet die Zahnseide?
[Wi fil / Was kostet di Canzajde?]
Ile kosztuje nić dentystyczna?
Welchen Farbton vom Lidschatten brauchen Sie?
[Welsien Farbton fom Lidszaten brałchen Zi?]
Jaki odcień cieniu do powiek Pani potrzebuje?
Welche Gesichtscreme eignet sich am besten für empfindliche Haut?
[Welsie Gezichckrejm ajgnet ziś am besten fyr empfindlisie Hałt?]
Jaki krem do twarzy nadaje się najlepiej do skóry wrażliwej?
Diese Gesichtscreme eignet sich perfekt für trockene Haut.
[Dize Gezichckrejm ajgnet ziś perfekt fyr trokene Hałt.]
Ten krem do twarzy nadaje się idealnie do skóry suchej.
Sie sollten eine Körperlotion für empfindliche Haut verwenden.
[Zi zolten ajne Kyrpalocjon fyr empfindlisie Hałt ferwenden.]
Powinna Pani stosować balsam do ciała dla skóry wrażliwej.
Unsere Produkte enthalten keine schädlichen Substanzen.
[Unzere Produkte enthalten kajne szedlisien Substancen.]
Nasze produkty nie zawierają szkodliwych substancji.
7
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

1. Uzupełnij brakujące litery

  1. der Au…en…rau…nsti…t
  2. die …aars…ülu…g
  3. der Na…el…ack…ntfe…ner
  4. das Haa…fär…emi…tel
  5. die …eini…ungs…rem…
  6. der …asie…sch…um
8
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

2. Skreśl słowo, które nie pasuje do reszty!

  1. die Zahnbürste – die Zahnpasta – die Haarspülung – die Zahnseide 
  2. der Lippenstift – der Weichspüler – die Wimperntusche – der Lidschatten
  3. die Rasiercreme – der Rasierapparat – der Rasierschaum – das Waschpulver
  4. die Reinigungsmilch – die Damenbinden – die Slipeinlagen – die Tampons
  5. die Gesichtscreme – das Spülmittel – die Reinigungsmilch – das Gesichtswasser
9
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

3. Przetłumacz na język niemiecki!

  1. Jak poinformujesz podopiecznego, że wczoraj kupiłaś w drogerii balsam do ciała oraz mydło?
    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………
  2. Jak przekażesz sprzedawczyni, że szukasz kremu do twarzy dla skóry suchej?
    ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….
  3. Jak przekażesz podopiecznemu, że pianka do golenia się skończyła i, że pójdziesz kupić nową?
    ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….
  4. Jak poinformujesz, że ten odcień szminki Ci się nie podoba?
    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
  5. Jak zapytasz, gdzie znajdziesz szampony oraz odżywki do włosów?
    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
  6. Jak przekażesz podopiecznemu, że zamówiłaś w zeszłym tygodniu kosmetyki przez internet?
    …………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →