ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Ich mag Gartenarbeit. – czyli nowe hobby Teresy, część 1

Ich mag Gartenarbeit. – czyli nowe hobby Teresy, część 1

W dzisiejszej lekcji nauczysz się słownictwa związanego z roślinami i pracą w ogrodzie. Jeśli dbanie o ogród to Twoje hobby, to dzięki temu słownictwu z łatwością o tym opowiesz. Dzięki niemu możesz również omówić z podopieczną czynności ogrodowe, które będą przejmowane przez jej rodzinę, bądź ogrodnika. Nie trać czasu i zerknij poniżej, część z niego możesz już kojarzyć.
1
Zacznijmy od słownictwa ogólnego:
der Garten
[der Garten]
ogród
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
der Obstgarten
[der Obstgarten]
sad
der Schrebergarten
[der Szrebagarten]
ogródek działkowy
der Erdboden
[der Erdboden]
gleba/ziemia
die Pflanzenwelt
[di Pflancenwelt]
świat roślin
die Pflanze
[di Pflance]
roślina
die Blume
[di Blume]
kwiat
die Frucht
[di Frucht]
owoc
der Baum
[der Bałm]
drzewo
die Wurzel
[di Wurcel]
korzeń
der Nagelbaum
[der Nagelbałm]
drzewo iglaste
der Laubbaum
[der Lałbbałm]
drzewo liściaste
das Blatt
[das Blat]
liść
der Strauch
[der Sztrałch]
krzew
das Gras
[das Gras]
trawa
das Kraut
[das Krałt]
zioło
das Unkraut
[das Unkrałt]
chwast
die Wiese
[di Wize]
łąka
der Rasen
[der Razen]
trawnik
das Beet
[das Bit]
grządka
die Hecke
[di Heke]
zarośla
wachsen
[waksen]
rosnąć
blühen
[blyłen]
kwitnąć
reifen
[rajfen]
dojrzewać
2
By móc wykonywać prace w ogrodzie potrzebne nam są odpowiednie do tego celu narzędzia. Ich niemieckie nazwy poznasz poniżej:
das Gartengerät
[das Gartengeret]
narzędzie ogrodnicze
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
der Gartenschlauch
[der Gartenszlałch]
wąż do podlewania ogrodu
der Rasensprenger
[der Razenszprenga]
zraszacz do trawnika
die Gießkanne
[di Giskane]
konewka
der Rasenmäher
[der Razenmeja]
kosiarka
die Schubkarre
[di Szubkare]
taczka
die Gartenhandschuhe
[di Gartenhandszułe]
rękawiczki ogrodnicze
der Blumentopf
[der Blumentopf]
doniczka
der Blumenkasten
[der Blumenkasten]
skrzynka na kwiaty
der Eimer
[der Ajma]
wiadro
die Gartenschere
[di Gartenszejre]
nożyce ogrodowe
die Schaufel
[di Szałfel]
łopata
der Rechen
[der Resien]
grabie
der Besen
[der Bejzen]
miotła
die Axt
[di Akst]
siekiera
die Hacke
[di Hake]
motyka
die Regentonne
[di Rejgentone]
zbiornik na deszczówkę
der Kompost
[der Kompost]
kompost
der Gartenstiefel
[der Gartensztifel]
but do pracy w ogrodzie
3
Poniżej poznasz typowe prace w ogrodzie:
die Gartenarbeit
[di Gartenarbajt]
praca w ogrodzie
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
im Garten arbeiten
[im Garten arbajten]
pracować w ogrodzie
der Gärtner
[der Gertna]
ogrodnik
Blumen gießen / pflücken
[Blumen gisen / pflyken]
podlewać / zrywać kwiaty
Obst pflücken
[Obst pflyken]
zbierać owoce
Pilze sammeln
[Pilce zameln]
zbierać grzyby
das Laub harken
[das Lałb harken]
grabić liście
die Erde rechen
[di Erde resien]
grabić ziemię
den Garten pflegen
[dejn Garten pflejgen]
uprawiać działkę
einen Baum / eine Blume anpflanzen
[ajnen Bałm / ajne Blume anpflancen]
sadzić drzewo / kwiat
Pflanzen einsetzen
[Pflancen ajnzecen]
sadzić rośliny
Gemüse anbauen
[Gemyze anbałen]
uprawiać warzywa
den Rasen mähen
[dejn Razen mejen]
kosić trawnik
den Ast abschneiden
[dejn Ast absznajden]
obcinać gałęź
Löcher in den Boden graben
[Lysia in dejn Boden graben]
kopać dziury w ziemi
im Garten hacken
[im Garten haken]
posługiwać się motyką w ogrodzie
das Regenwasser in einer Regentonne sammeln
[das Rejgenwasa in ajna Rejgentone zameln]
zbierać deszczówkę w zbiorniku
mit der Axt Holz hacken
[mit der Akst Holc haken]
rąbać drzewo siekierą
einen Rollrasen verlegen
[ajnen Rolrazen ferlegen]
położyć stuczny trawnik
das Feld bewässern
[das Feld bewesern]
nawadniać pole
den Garten jäten
[dejn Garten jeten]
plewić ogródek
die Erde mit einem Rechen glätten
[di Erde mit ajnem Resien gleten]
wyrównywać ziemię grabiami
das Unkraut mit der Wurzel ausreißen
[das Unkrałt mit der Wurcel ałsrajsen]
wyrywać chwasty z korzeniami
4
Dla dociekliwych językowo zamieszczamy na koniec naszej lekcji kilka nazw kwiatów i drzew:
die Tulpe
[di Tulpe]
tulipan
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
die Rose
[di Roze]
róża
der Krokus
[der Krokus]
krokus
das Schneeglöckchen
[das Szniglyksien]
przebiśnieg
das Maiglöckchen
[das Majglyksien]
konwalia
die Narzisse
[di Narcize]
narcyz
die Birke
[di Birke]
brzoza
die Eiche
[di Ajsie]
dąb
die Palme
[di Palme]
palma
die Tanne
[di Tane]
jodła
die Kiefer
[di Kifa]
sosna
die Weide
[di Wajde]
wierzba
5
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

1. Skreśl słowo, które nie pasuje do reszty!

  1. die Rose – das Schneeglöckchen – die Birke – die Tulpe – das Maiglöckchen
  2. die Weide – die Tanne – die Eiche – die Palme – die Narzisse
  3. der Laubbaum – der Rasenmäher – der Rasensprenger – die Schubkarre – die Gartenschere
  4. anpflanzen – einsetzen – harken – sich erholen – anbauen
  5. der Blumentopf – der Blumenkasten – die Gießkanne – das Maiglöckchen – das Kaninchen

2. Połącz i utwórz zwroty!

1. den Rasen

A. graben

2. das Unkraut mit der Wurzel

B. jäten

3. Löcher in den Boden

C. mähen

4. Blumen

D. bewässern

5. mit der Axt Holz

E. ausreißen

6. das Feld

F. gießen

7. den Garten

G. hacken

 

3. Przetłumacz na niemiecki!

  1. Jak przekażesz podopiecznej, że zbierasz deszczówkę w zbiorniku, aby potem nawodnić nią swoje pole?
    …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
  1. Jak zapytasz podopiecznego, czy jego syn kupił już konewkę?
    ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
  1. Jak poinformujesz podopieczną, że ogrodnik w poniedziałek zgrabił liście i skosił trawnik?
    ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
  1. Jak poinformujesz podopieczną, że podlałaś jej rośliny w pokoju dziennym?
    ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
  1. Jak przekażesz podopiecznej, że na wiosnę posadziłaś dwie brzozy w swoim ogrodzie?
    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Nie przegap kolejnej lekcji!

Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach

Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →