ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Beim Friseur – czyli Pani Neumann idzie do fryzjera, część 1

Beim Friseur – czyli Pani Neumann idzie do fryzjera, część 1

Opiekując się podopieczną bądź podopiecznym w Niemczech możesz zostać poproszony o towarzyszenie jej bądź jemu podczas wizyty u fryzjera. Również ty możesz potrzebować czasami skorzystać z jego usług. Podczas dzisiejszej lekcji nauczysz się przydatnego słownictwa, które pomoże Ci w komunikacji z fryzjerem.
1
Na samym początku poznasz kilka najważniejszych słówek z tego zakresu:
der Friseur
[der Frizuła]
fryzjer
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
die Friseurin
[di Frizjurin]
fryzjerka
zum Friseur gehen
[cum Frizuła gejen]
iść do fryzjera
der Friseursalon
[der Frizułazalon]
salon fryzjerski
als Friseur arbeiten
[als Frizuła arbajten]
pracować jako fryzjer
den Friseursalon anrufen
[dejn Frizułazalon anrufen]
dzwonić do salonu fryzjerskiego
einen Termin beim Friseur vereinbaren
[ajnen Termin bajm Frizuła ferajnbaren]
umówić termin u fryzjera
einen Termin beim Friseur absagen
[ajnen Termin bajm Frizuła abzagen]
odwołać wizytę u fryzjera
einen Termin beim Friseur verschieben
[ajnen Termin bajm Frizuła fersziben]
przesunąć wizytę u fryzjera
die Frisur
[di Frizuła]
fryzura
die Frisur verändern
[di Frizuła fer-endern]
zmieniać fryzurę
neue Frisur haben
[noje Frizuła haben]
mieć nową fryzurę
2
Poniżej znajdziesz również słówka dotyczące pielęgnacji włosów:
die Haare (Pl.)
[di Hare]
włosy
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
sich die Haare waschen
[ziś di Hare waszen]
myć sobie włosy
sich die Haare waschen lassen
[ziś di Hare waszen lasen]
kazać sobie umyć włosy
die Haare schneiden
[di Hare sznajden]
obcinać włosy
sich die Haare schneiden lassen
[ziś di Hare sznajden lasen]
kazać sobie obciąć włosy
die Haare kämmen
[di Hare kemen]
czesać włosy
die Haare föhnen
[di Hare fynen]
suszyć włosy
die Haare färben
[di Hare ferben]
farbować włosy
die Haare legen
[di Hare legen]
układać włosy
die Haare tönen
[di Hare tynen]
koloryzować włosy
die Haare kürzen
[di Hare kyrcen]
skracać włosy
die Haare nachschneiden
[di Hare nachsznajden]
podcinać włosy
sich die Haare locken lassen
[ziś di Hare loken lasen]
kazać sobie zrobić loki
3
W tej lekcji poznasz również nazwy przyrządów i produktów do pielęgnacji włosów:
das Shampoo
[das Szampu]
szampon
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
die Pflegespülung
[di Pflegeszpylung]
odżywka do włosów
der / das Haarspray
[der / das Ha-szpraj]
lakier do włosów
der Haartrockner / der Föhn
[der Ha-trokna / der Fyn]
suszarka do włosów
der Haarglätter
[der Ha-gleta]
prostownica do włosów
der Lockenwickler
[der Lokenwikla]
lokówka do włosów
der Kamm
[der Kam]
grzebień
die Schere
[di Szejre]
nożyczki
die Haarbürste
[di Ha-byrste]
szczotka do włosów
4
Pozostałych słówek z zakresu wizyty u fryzjera nauczysz się poniżej:
den Pony tragen
[dejn Pony tragen]
nosić grzywkę
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
die Haare offen tragen
[di Hare ofen tragen]
nosić rozpuszczone włosy
die Strähnchen (Pl.)
[di Strensien]
pasemka
die Dauerwelle
[di Daławele]
trwała
den Bart tragen
[dejn Bart tragen]
nosić brodę
den Bart kürzen
[dejn Bart kyrcen]
przystrzyc brodę
die Spitzen schneiden
[di Szpicen sznajden]
obcinać końcówki
5
Przygotowaliśmy również dla Ciebie zbiór komunikatów, jakie możesz usłyszeć od swojego podopiecznego w kontekście wizyty u fryzjera:
Frau Kowalska, meine Haare sind schon zu lang. Ich muss zum Friseur gehen.
[Frał Kowalska, majne Hare zynd szon cu lang. Iś mus cum Frizuła gejen.]
Pani Kowalska, moje włosy są już za długie. Muszę iść do fryzjera.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Frau Nowak, könnten Sie den Friseursalon anrufen? Ich brauche dringend einen Termin beim Friseur.
[Frał Nowak, kynten Zi dejn Frizułazalon anrufen? Iś brałche dringend ajnen Termin bajm Frizuła.]
Pani Nowak, czy mogłaby Pani zadzwonić do salonu fryzjerskiego? Potrzebuję pilnie wizyty u fryzjera.
Herr Kowalski, vereinbaren Sie bitte für mich einen Termin beim Friseur!
[Her Kowalski, ferajnbaren Zi byte fyr miś ajnen Termin bajm Frizuła!]
Panie Kowalski, proszę umówić mnie do fryzjera!
Ich kann morgen zum Friseur leider nicht gehen. Können Sie den Termin verschieben?
[Iś kan morgen cum Frizuła lajda niśt gejen. Kynen Zi dejn Termin fersziben?]
Nie mogę niestety iść jutro do fryzjera. Może Pani przesunąć termin?
Ich möchte mir die Haare schneiden lassen.
[Iś myśte mija di Hare sznajden lasen.]
Chciałabym obciąć sobie włosy.
Meine Haare sind schon grau. Ich muss mir die Haare färben lassen.
[Majne Hare zynd szon grał. Iś mus mija di Hare ferben lasen.]
Moje włosy są już siwe. Muszę sobie pofarbować włosy.
Ich will mir die Haare locken lassen. Am Abend haben wir Gäste.
[Iś wil mija di Hare loken lasen. Am Abend haben wija Geste.]
Chcę zrobić sobie loki. Wieczorem mamy gości.

Nie przegap kolejnej lekcji!

Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach

Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →