Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
ATERIMA MED to pewna i sprawdzona firma – jesteśmy na rynku opieki już ponad 10 lat!
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
W opinii Opiekunek24 jesteśmy numerem 1 wśród firm świadczących usługi opieki.
Pomagamy w dopasowaniu oferty do potrzeb i możliwości Opiekuna. Porozmawiajmy!
98% Opiekunów i podopiecznych jest zadowolona ze współpracy z nami. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów!
Do grona Opiekunów ATERIMA MED właśnie dołączyła kolejna Opiekunka. Dziękujemy za zaufanie!
Najlepsze oferty schodzą jak świeże bułeczki. Teraz przegląda je 11 osób.
Teraz nasze oferty sprawdza 7 osób.
Nasze oferty weryfikuje teraz 17 osób.
W tej chwili nasi koordynatorzy potwierdzają oferty z 18 Opiekunkami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna 87 Opiekunek.
Świętujemy! Właśnie podpisaliśmy umowę z kolejną Opiekunką!
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmienniczką.
Rok 2022 to rok wyższych stawek za zlecenie. Dobrze zarabiaj z ATERIMA MED.
5 gwarancji bezpieczeństwa – wyjedź na zlecenie ze spokojną głową. Dajemy poczucie bezpieczeństwa w czasie pandemii.
Jesteśmy w razie potrzeby – zapewniamy indywidualną opiekę Koordynatora.
Pomagamy w opiece nad podopiecznym – służymy fachową poradą Zespołu Pielęgniarskiego.
Oferujemy bezpłatne cykle webinarów z certyfikatem „Profesjonalni w opiece”– tylko dla Opiekunów ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna – oferujemy pakiet dodatkowego ubezpieczenia, w tym ubezpieczenie na wypadek zachorowania na COVID-19.
Zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem z adresu pod adres.
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do potrzeb i możliwości Opiekuna.

Praca opiekunki osób starszych w Niemczech

+48 12 341 15 15
Zadzwoń już teraz!

Praca dla opiekunek w Niemczech

Frau Neumanns Arbeit – czyli Pani Neumann wspomina swoją pracę, część 1

Frau Neumanns Arbeit – czyli Pani Neumann wspomina swoją pracę, część 1

Opiekując się podopiecznymi nie pomagasz im tylko przy czynnościach higieniczno-pielęgnacyjnych i domowych, ale również jesteś ich towarzyszem, osobą z którą mogą porozmawiać. Seniorzy często wracają wspomnieniami do swoich młodych lat, kiedy byli w pełni sił i aktywni zawodowo. W tej lekcji skupimy się na słownictwie związanym z pracą i różnymi zawodami.
1
Na początku zapoznaj się z ogólnym słownictwem dot. pracy:
arbeiten
[arbajten]
pracować
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Arbeit suchen
[Arbajt zuchen]
szukać pracy
sich um eine Stelle bewerben
[ziś um ajne Sztele bewerben]
ubiegać się o posadę / pracę
die Arbeitsstelle
[di Arbajcsztele]
miejsce pracy, posada
eine Stelle bekommen
[ajne Sztele bekomen]
otrzymać pracę
eine Stelle finden
[ajne Sztele finden]
znaleźć pracę
eine Stelle antreten
[ajne Sztele antreten]
obejmować posadę
die Stelle wechseln
[di Sztele wekseln]
zmienić posadę / pracę
sich beschäftigen mit + Dat
[ziś beszeftigen myt + Dat]
zajmować się czymś (z celownikiem)
von Beruf … sein
[fon Beruf … zajn]
być z zawodu
einen Beruf erlernen
[ajnen Beruf erlernen]
nauczyć się zawodu
einen Beruf ausüben
[ajnen Beruf ałsyben]
wykonywać jakiś zawód
der Traumberuf
[der Trałmberuf]
wymarzony zawód
mit der Arbeit zufrieden sein
[myt der Arbajt cufriden zajn]
być zadowolonym z pracy
2
Zerknij poniżej i poznaj słownictwo typowe dla zawodu opiekunki/a osób starszych:
als Seniorenbetreuer(in) arbeiten
[als Zeniorenbetroja / Zeniorenbetrojerin arbajten]
pracować jako opiekun/ka osób starszych
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
als Seniorenbetreuer(in) tätig sein
[als Zeniorenbetroja / Zeniorenbetrojerin tetiś zajn]
pracować jako opiekun/ka osób starszych
von Beruf Seniorenbetreuer(in) sein
[fon Beruf Zeniorenbetroja / Zeniorenbetrojerin zajn]
być z zawodu opiekunem / opiekunką osób starszych
als Seniorenbetreuer(in) nach Deutschland fahren
[als Zeniorenbetroja / Zeniorenbetrojerin nach Dojczland faren]
jechać do Niemiec jako opiekun/ka osób starszych
die Erfahrung im Bereich der Seniorenbetreuung sammeln
[di Erfarung im Berajch der Zeniorenbetrojung zameln]
nabierać doświadczenia w opiece nad seniorami
Senioren betreuen
[Zenioren betrojen]
opiekować się seniorami
sich um Senioren kümmern
[ziś um Zenioren kymern]
troszczyć się o seniorów
den Senioren bei den hygienischen Tätigkeiten helfen
[den Zenioren baj dejn hygienyszen Tetiśkajten helfen]
pomagać seniorom przy czynnościach higienicznych
den Haushalt führen
[den Hałshalt fyren]
prowadzić gospodarstwo domowe / dom
den Senioren bei den Arztbesuchen begleiten
[den Zenioren baj dejn Arctbezuchen beglajten]
towarzyszyć seniorom przy wizytach lekarskich
sich mit Senioren unterhalten
[ziś myt Zenioren untahalten]
rozmawiać z seniorami
den Senioren Gesellschaft leisten
[den Zenioren Gezelszaft lajsten]
dotrzymywać seniorom towarzystwa
3
Twój podopieczny może zapytać się o Twój zawód, bądź o to, gdzie wcześniej pracowałeś, dlatego nim wyjedziesz do Niemiec zerknij poniżej na podobne pytania oraz możliwe odpowiedzi:
Was sind Sie von Beruf?
[Was zynd Zi fon Beruf?]
Kim jest Pan/i z zawodu?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich bin Lehrer von Beruf.
[Iś bin Lejra fon Beruf.]
Jestem z zawodu nauczycielem.
Ich bin Krankenschwester von Beruf.
[Iś bin Krankenszwesta fon Beruf.]
Jestem pielęgniarką z zawodu.
Wo haben Sie früher gearbeitet?
[Wo haben Zi fryła gearbajtet?]
Gdzie Pan/i wcześniej pracował/ a?
Ich habe früher in der Schule gearbeitet.
[Iś habe fryła in der Szule gearbajtet.]
Pracowałem wcześniej w szkole.
Ich habe früher im Krankenhaus gearbeitet.
[Iś habe fryła im Krankenhałs gearbajtet.]
Pracowałam wcześniej w szpitalu.
Ich habe früher im Büro gearbeitet.
[Iś habe fryła im Biuro gearbajtet.]
Pracowałem wcześniej w biurze.
4
Twój podopieczny może być również ciekawy, jak długo pracowałaś w danym zawodzie, poniżej znajdziesz 2 pytania oraz możliwe odpowiedzi:
Wie lange haben Sie als Krankenschwester gearbeitet?
[Wi lange haben Zi als Krankenszwesta gearbajtet?]
Jak długo pracowała Pani jako pielęgniarka?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich habe 3 Jahre / 10 Monate als Krankenschwester gearbeitet?
[Iś habe draj Jare / cejn Monate als Krankenszwesta gearbajtet.]
Pracowałam jako pielęgniarka 3 lata / 10 miesięcy.
Wie lange waren Sie als Sekretärin tätig?
[Wi lange waren Zi als Zekreterin tetiś?]
Jak długo pracowała Pani jako sekretarka?
Ich war 5 Jahre als Sekretärin tätig.
[Iś wa fynf Jare als Zekreterin tetiś.]
Pracowałam jako sekretarka 5 lat.
5
Poniżej poznasz nazwy innych zawodów:
der Arzt / die Ärztin
[der Arct / di Erctin]
lekarz / lekarka
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Patienten untersuchen
[Pacjenten untazuchen]
badać pacjentów
Patienten behandeln
[Pacjenten behandeln]
leczyć pacjentów
der Tierarzt
[der Tirarct]
weterynarz
der Zahnarzt
[der Canarct]
dentysta
die Krankenschwester
[di Krankenszwesta]
pielęgniarka
der Krankenpfleger
[der Krankenpflega]
pielęgniarz
Medikamente / eine Spritze geben
[medikamente / aine Szprice geben]
podawać leki / zastrzyk
der Lehrer / die Lehrerin
[der Lejra / di Lejreryn]
nauczyciel/ka
die Kinder lehren
[di Kinda lejren]
uczyć dzieci
die Sekretärin
[di Zekreterin]
sekretarka
der Architekt / die Architektin
[der Architekt / die Architektin]
architekt / architektka
der Schriftsteller / die Schriftstellerin
[der Szriftsztela / di Szriftsztelerin]
pisarz/ka
Bücher / Gedichte schreiben
[Bysia / Gediśte szrajben]
pisać książki / wiersze
der Maler / die Malerin
[der Mala / di Malerin]
malarz/ka
Bilder malen
[Bilda malen]
malować obrazy
der Schauspieler / die Schauspielerin
[der Szałszpila / di Szałszpilerin]
aktor/ka
im Film spielen
[im Film szpilen]
grać w filmie
der Sänger / die Sängerin
[der Zenga / die Zengerin]
piosenkarz / ka
der Journalist / die Journalistin
[der Żornalist / Żornalistin]
dziennikarz/ka
der Polizist / die Polizistin
[der Policyst / di Policistin]
policjant/ka
der Feuerwehrmann
[der Fojawerman]
strażak
der Richter / die Richterin
[der Richta / di Richterin]
sędzia / pani sędzia
der Koch / die Köchin
[der Koch / di Kychin]
kucharz/ka
Speisen zubereiten
[Szpajzen cuberajten]
przygotowywać potrawy
der Bäcker / die Bäckerin
[der Beka / di Bekerin]
piekarz / pani piekarz
Brot und Brötchen backen
[Brot und Brytsien baken]
piec chleb i bułki
der Konditor / die Konditorin
[der Konditoa / di Konditorin]
cukiernik/czka
Kuchen backen
[Kuchen baken]
piec ciasta
der Verkäufer / die Verkäuferin
[der Ferkojfa / di Ferkojferin]
sprzedawca/ czyni
Kleidung / Lebensmittel verkaufen
[Klajdung / Lebensmita ferkałfen]
sprzedawać ubrania / produkty spożywcze
der Briefträger / die Briefträgerin
[der Briftrega / di Briftregerin]
listonosz / pani listonosz
Briefe zustellen
[Brife cusztelen]
dostarczać listy
der Gärtner
[der Gertna]
ogrodnik
sich um den Garten kümmern
[ziś um dejn Garten kymern]
dbać o ogród
der Friseur / die Friseurin
[der Fryzuła / di Frizuryn]
fryzjer/ka
Haare schneiden
[Hare schnajden]
obcinać włosy
der Automechaniker
[der Ałtomesianika]
mechanik samochodowy
Autos reparieren
[Ałtos repariren]
naprawiać samochody
die Putzfrau
[di Pucfrał]
sprzątaczka 
6
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

1. Połącz odpowiednie fragmenty i utwórz zdanie!

 

1. Der Arzt  a) bereitet leckere Speisen zu.
2. Die Köchin  b) schreibt Gedichte.
3. Der Konditor  c) untersucht viele Patienten.
4. Die Schriftstellerin  d) stellt Briefe zu.
5. Der Briefträger  e) bäckt Torten und Lebkuchen.

 

7
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

2. Uzupełnij brakujące litery! 

  1. s…ch um ei…e Stel…e be…erb…n 
  2. ei…en Be…uf er…erne… 
  3. …atie…ten …ehan…eln 
  4. eine …telle …inde… 
  5. der Fe…erweh…man… 
  6. die …chaus…ieler…n 
8
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

3. Przetłumacz! 

  1. Jak poinformujesz swojego podopiecznego, że pracowałaś wcześniej jako fryzjerka? 
    ………………………………………………………………………………………………………………………… 

  2. Jak zapytasz się swojej podopiecznej jak długo pracowała jako dziennikarka? 
    ………………………………………………………………………………………………………………………… 

  3. W jaki sposób poinformujesz że pracowałaś 5 lat jako sprzedawczyni w sklepie odzieżowym? 
    ………………………………………………………………………………………………………………………… 

  4. Jak powiesz, że chcesz zmienić pracę i jechać do Niemiec? 
    ………………………………………………………………………………………………………………………… 

  5. W jaki sposób przekażesz podopiecznej, że dzisiaj o godzinie 12 przyjdzie pielęgniarka zrobić jej zastrzyk?  
    ………………………………………………………………………………………………………………………… 

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →