ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Lekcja nr 87: Trink Mineralwasser! – czyli pamiętaj o nawodnieniu

Lekcja nr 87: Trink Mineralwasser! – czyli pamiętaj o nawodnieniu

Moje rady w tych lekcjach dotyczą nauki niemieckiego, ale tym razem zrobię wyjątek – drogie opiekunki, drodzy opiekunowie, kiedy jest tak ciepło dbajcie o nawodnienie seniora, ale też swoje! Pijcie dużo wody!
1
Kiedyś przerabiałam ten temat z panią Doris. Zresztą na szczęście opiekunom przypomina się, żeby dbali o nawodnienie seniorów. Ale kochane opiekunki – dbajcie też o siebie!
Oh, das Wetter ist heute herrlich. Ich liebe es, wenn die Sonne scheint und es so warm ist.
[Oh, das Weta yst hojte herliś. Is libe es, wen di Zone szajnt und es zo warm yst.]
Och, pogoda jest dzisiaj wspaniała. Kocham, kiedy świeci słońce i jest ciepło.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ah ja? Für mich persönlich ist es zu warm für so einen Spaziergang im Park. Ich habe schreckliche Kopfschmerzen.
[Ah ja? Fyr miś per-zynliś yst es cu warm fyr zo ajnen Szpacijagang im Park. Iś habe szreklisie Kopfszmercen.]
Ach tak? Dla mnie osobiście jest za ciepło na taki spacer w parku. Mam okropne bóle głowy.
Vielleicht nimmst du etwas gegen Kopfschmerzen?
[Filajśt nymst du etfas gejgen Kopfszmercen?]
Może weźmiesz coś na ból głowy?
Habe ich schon, leider hilft mir nichts.
[Habe iś szon, lajda hilft mija niśts.]
Już wzięłam, niestety nic mi nie pomaga.
Willst du dich auf dieser Bank dort im Schatten hinsetzen?
[Wilst du diś ałf diza Bank dort im Szaten hinzecen?]
Chcesz usiąść na tej ławce tam w cieniu?
Ja, auf jeden Fall.
[Ja, ałf jeden Fal.]
Tak, zdecydowanie.
2
Usiadłyśmy w cieniu, tego dnia było naprawdę ciepło. Od razu wyjęłam z torebki wodę. Zaproponowałam to też mojej przyjaciółce.
Lena, bitte, trink ein bisschen Wasser.
[Lena, byte, trink ajn bis-sien Wasa.]
Lena, proszę, napij się trochę wody.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Oh, danke schön. Ich habe nichts zum Trinken mitgenommen.
[Oh, danke szyn. Iś habe niśts cum Trinken mytgenomen.]
Och, dziękuję bardzo. Nie wzięłam ze sobą nic do picia.
Ich habe immer eine kleine Flasche Mineralwasser in meiner Tasche. Du solltest es auch!
[Iś habe yma ajne klajne Flasze Mineralwasa in majna Tasze. Du zoltest es ałch!]
Zawsze mam ze sobą małą butelkę wody mineralnej w mojej torebce. Też powinnaś!
Ich habe aber eigentlich keinen Durst.
[Is habe aba ajgentliś kajnen Durst.]
Ale właściwie to nie chce mi się pić.
Es ist aber sehr wichtig jeden Tag mindestens 1,5 L Flüssigkeiten zu sich zu nehmen.
[Es yst aba zea wiśtyś jeden Tag mindestens eineinhalb Lita Flysiśkajten cu ziś cu nejmen.]
Ale to bardzo ważne, by każdego dnia przyjmować co najmniej 1,5 litra płynów.
Woher weißt du das denn?
[Wohea wajst du das den?]
A skąd to wiesz?
Frau Schulz hatte letzten Sommer häufig Kopfschmerzen und wurde an einem heißen Tag ohnmächtig, da sie entwässert war. Sie hat zu wenig getrunken. Jetzt trinkt sie aber regelmäßig und fühlt sich viel besser.
[Frał Szulc hate lecten Zoma hojfiś Kopfszmercen und wurde an ajnem hajsen Tag onmeśtyś, da zi entwesert waa. Zi hat cu weniś getrunken. Ject trinkt zi aba regelmesiś und fylt ziś fil besa.]
Pani Schulz miała zeszłego lata często bóle głowy, a jednego dnia straciła przytomność, bo była odwodniona. Za mało piła. Teraz pije regularnie i czuje się dużo lepiej.
Ich mag aber kein Wasser trinken. Das schmeckt mir einfach nicht.
[Iś mag aba kajn Wasa trinken. Das szmekt mija ajnfach niśt.]
Ale ja nie lubię pić wody. Po prostu mi nie smakuje.
Das hat Frau Schulz auch immer früher gesagt. Aber ich habe einige Tricks.
[Das hat Frał Szulc auch yma fryja gezagt. Aba iś habe ejnige Triks.]
Pani Schulz wcześniej też tak zawsze mówiła. Ale ja mam parę sztuczek.
Ah ja? Welche denn?
[Ah ja? Welsie den?]
Ach tak? A jakich?
Morgens trinken wir zusammen immer Wasser mit Zitrone und frischer Pfefferminze aus dem Garten. Zu Mittag trinken wir häufig Mineralwasser oder Sprudel mit Orangen, manchmal sogar warmes Wasser mit Ingwer.
[Morgens trinken wija cuzamen yma Wasa mit Citrone und frysza Pfefaminze ałs dem Garten. Cu Mytag trinken wija hojfiś Mineralwasa oda Szprudel mit Oranżen, manśmal zogaa warmes Wasa mit Yngwa.]
Rankiem zawsze pijamy razem wodę z cytryną i świeżą miętą z ogrodu. Na obiad pijamy często wodę mineralną albo sodową z pomarańczą, czasami nawet ciepłą wodę z imbirem.
Und schmeckt es?
[Und szmekt es?]
Czy to jest smaczne?
Ja, natürlich. Und es ist sehr gesund! Frau Schulz weiß jetzt genau, dass sie jede Stunde ein halbes Glas Wasser trinken soll und sie macht das mit Vergnügen.
[Ja, natyrliś. Und es yst zea gezund! Frał Szulc wajs ject genał, das zi jede Sztunde ajn halbes Glas Wasa trinken zol und zi macht das mit Fergnygen.]
Tak, naturalnie. I jest bardzo zdrowe! Pani Schulz wie teraz dokładnie, że powinna co godzinę wypić pół szklanki wody i robi to z przyjemnością.
Na gut, du hast mich überzeugt. Dann muss ich es auch versuchen.
[Na gut, du hast miś ybacojgt. Dan mus iś es ałch fer-zuchen.]
No dobrze, przekonałaś mnie. Muszę w takim razie też tego spróbować.
Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →