ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Lekcja nr 78: Vorsichtig beim Gewinnspiel – czyli uważaj na konkursy

Lekcja nr 78: Vorsichtig beim Gewinnspiel – czyli uważaj na konkursy

Jeśli już dobrze mówisz po niemiecku, to polecam Ci krzyżówki. Na początku jest to bardzo trudne, ale z czasem pójdzie Ci coraz lepiej – zwłaszcza z pomocą podopiecznego. A radość z rozwiązanej krzyżówki w obcym języku jest ogromna!
1
Tego dnia pod wieczór też siedziałam nad krzyżówką – udało mi się odgadnąć sporo pytań i niewiele mi brakowało do głównego hasła.
Was machen Sie da, Frau Oleksy?
[Was machen Zi da, Frał Oleksy?]
Co tam Pani robi, Pani Oleksy?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich löse ein Kreuzworträtsel.
[Iś lyze ajn Krojcwortretzel.]
Rozwiązuję krzyżówkę.
Ah, ja. Das habe ich früher auch öfter gemacht.
[Ah, ja. Das habe iś fryja ałch yfta gemacht.]
Ach tak. Ja wcześniej też to często robiłam.
Wollen Sie mir helfen?
[Wolen Zi mija helfen?]
Chce mi Pani pomóc?
Ich weiß nicht, ob ich im Stande sein werde. Aber ich versuche.
[Iś wajs niśt, ob iś im Sztande zajn werde. Aba iś fer-zuche.]
Nie wiem, czy będę w stanie. Ale spróbuję.
Fluss im Harz?
[Flus im Harc?]
Rzeka w górach Harz?
Holtemme?
[Holteme?]
Holtemme?
Nein, das passt nicht.
[Najn, das past niśt.]
Nie, to nie pasuje.
Dann vielleicht, Bode?
[Dan filajśt, Bode?]
To może Bode?
2
Bardzo słabo znam się na niemieckiej geografii, więc pomoc pani Schulz bardzo mi się przydała. Przeliterowałam słowo i okazało się, że pasuje.
Oh, ja. Perfekt. Frauenkurzname?
[Oh, ja. Perfekt. Frałenkurcname?]
Och tak, doskonale. Krótkie imię żeńskie?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Wie viele Buchstaben?
[Wi file Buchsztaben?]
Ile liter?
Vier.
[Fija.]
Cztery.
Rita?
[Rita?]
Rita?
Nein, leider nicht.
[Najn, lajda niśt.]
Nie, niestety nie.
Lisa?
[Liza?]
Lisa?
Oh ja, danke schön, Sie haben mir sehr geholfen, Frau Schulz. Ich glaube ich werde etwas gewinnen.
[Oh ja, danke szyn, Zi haben mija zea geholfen, Frał Szulc. Iś glałbe iś werde etfas gewinen.]
Och tak, bardzo dziękuję, bardzo mi Pani pomogła, Pani Schulz. Wydaje mi się, że coś wygram.
Ah ja, was denn?
[Ah ja, was den?]
Ach tak, co takiego?
Hier steht geschrieben, dass ich eine SMS schicken soll und dann gewinne ich 1000 Euro.
[Hija sztejt geszriben, das iś ajne SMS sziken zol und dan gewine iś Tauzend Ojro.]
Tutaj jest napisane, że powinnam wysłać smsa i wtedy wygram 1000 euro.
So einfach geht es?
[Zo ajnfach gejt es?]
Takie to proste?
Na ja, Sie haben Recht. Es kann sein, dass es ein Betrug ist.
[Na ja, Zi haben Reśt. Es kan zajn, das es ajn Betrug yst.]
No tak, ma Pani rację. Możliwe, że to jakieś oszustwo.
Lesen Sie die Spielordnung genau durch. Hans hat mich schon früher darauf aufmerksam gemacht, dass ich an solchen Spielen nicht teilnehmen soll.
[Lejzen Zi di Szpilordnung genał durś. Hans hat miś szon fryja darałf ałfmerkzam gemacht, das iś an zolsien Szpilen niśt tajlnejmen zol.]
Proszę dokładnie przeczytać regulamin gry. Hans już wcześniej zwracał mi uwagę, że nie powinnam brać udziału w takich grach.
Gut, das mache ich unbedingt.
[Gut, das mache iś unbedingt.]
Dobrze, na pewno to zrobię.
3
Okazało się, że regulamin był tylko na jakiejś stronie internetowej, a mi nie chciało się włączać laptopa. Dlatego po prostu szybko wysłałam SMS z hasłem głównym na wskazany numer. Szybko tego pożałowałam…
Ah wissen Sie, Frau Schulz, ich glaube Sie hatten Recht.
[Ah wisen Zi, Frał Szulc, iś glałbe Zi haten Reśt.]
Ach, wie Pani co, Pani Schulz, wydaje mi się, że miała Pani rację.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Warum?
[Warum?]
Dlaczego?
Ich habe eine SMS geschickt. Sie haben mir vom Konto 5 Euro abgezogen und gleich habe ich eine neue Nachricht bekommen, dass ich noch eine weitere SMS senden soll, um meine Gewinnchancen zu verbessern.
[Iś habe ajne SMS geszikt. Zi haben mija fom Konto fynf Ojro abgecogen und glajś habe iś ajne noje Nachryśt bekomen, das iś noch ajne wajtere SMS zenden zol, um majne Gewinsząsen cu ferbesern.]
Wysłałam smsa. Ściągnęli mi z konta 5 euro i od razu dostałam nową wiadomość, że powinnam wysłać kolejnego smsa, żeby poprawić moje szanse na wygraną.
Das ist ja schade.
[Das yst ja szade.]
A to szkoda.
Ich bin so sauer auf mich. Ich dachte, es reicht wenn ich das Rätsel löse und eine SMS schicke. Und sie war noch so unheimlich teuer.
[Iś bin zo zała ałf miś. Iś dachte, es rajśt wen iś das Retzel lyze und ajne SMS szike. Und zi waa noch zo unhajmliś toja.]
Jestem na siebie taka zła. Myślałam, że wystarczy, jak rozwiążę krzyżówkę i wyślę smsa. A ten był jeszcze tak niewiarygodnie drogi.
Jetzt wissen sie es schon.
[Ject wisen Zi es szon.]
Teraz już to Pani wie.
Ich muss einen Kräutertee aufgießen. Haben Sie auch Lust?
[Iś mus ajnen Krojtatee ałfgisen. Haben Zi ałch Lust?]
Muszę zaparzyć sobie ziołową herbatę. Ma Pani też ochotę?
Ich würde lieber einen Kaffee trinken.
[Iś wyrde liba ajnen Kafee trinken.]
Wypiłabym raczej kawę.
Sie haben aber heute schon 2 Kaffeetassen getrunken. Das ist zu viel.
[Zi haben aba hojte szon cfaj Kafeetasen getrunken. Das yst cu fil.]
Ale dzisiaj wypiła Pani już dwie filiżanki kawy. To za dużo.
Na gut. Dann trinke ich mit Ihnen einen Tee.
[Na gut. Dan trinke iś mit Inen ajnen Tee.]
No dobrze. W takim razie wypiję z Panią herbatę.
Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Komentarze

jadwiga
wspaniale lekcje...bardzo dziękuję. pozdrawiam serdecznie.
Ella
Bardzo podoba mi się ta lekcja.Nie jest długa,ale konkretna w treści...no i jak zwykle przyswajam nowe słownictwo i konstrukcje zdania.Dziękuję
Agnieszka
Witam serdecznie , mam problem z pobraniem nagrania audio lekcjii 78
Redakcja serwisu
Pani Agnieszko, dziękujemy za komentarz. Teraz już wszystko powinno być w porządku - proszę sprawdzić :) Pozdrawiamy!
Zamów bezpłatne połączenie →