Praca dla opiekunek w Niemczech

+48 12 341 15 15
Zadzwoń już teraz!

Praca dla opiekunek w Niemczech

Lekcja nr 6: Wie viel kostet es? - czyli idziemy na zakupy

Lekcja nr 6: Wie viel kostet es? - czyli idziemy na zakupy

W trakcie sporządzania listy zakupów myśl po niemiecku i nazwy potrzebnych rzeczy zapisuj w tym języku - wtedy szybciej utrwalisz słownictwo. W sklepie od razu będziesz wiedziała, po jaki przedmiot z półki sięgnąć lub o co poprosić sprzedawcę. Wybierając się na zakupy pamiętaj, że jest to najlepsze miejsce do zapoznania się z nazwami artykułów spożywczych, więc korzystaj z tego.
1
Podczas śniadania, żeby wiedzieć z dużym wyprzedzeniem, zapytałam moją podopieczną o to, co chciałaby zjeść na obiad. Wspomniała o zupie warzywnej i mielonych kotletach. Wówczas zorientowałam się, że lodówka jest pusta i czekają mnie pierwsze samodzielne zakupy w pobliskim sklepie:
Mmm, das Frühstück schmeckt sehr gut.
[Mmm, das Frysztyk szmekt zea gut.]
Mmm, to śniadanie smakuje bardzo dobrze.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Und was möchten Sie heute zu Mittag essen?
[Und was myśten Zi hojte cu Mytag esen?]
A co chciałaby Pani zjeść na obiad?
Ich habe so lange keine Gemüsesuppe mehr gegessen, also heute habe ich Appetit darauf.
[Iś habe zo lange kajne Gemyzezupe mea gegesen, alzo hojte habe iś Apetit darałf.]
Tak dawno nie jadłam zupy warzywnej, więc dziś mam na nią apetyt.
Möchten Sie vielleicht noch etwas anderes dazu?
[Myśten Zi filajśt noch etfas anderes dacu?]
Może chciałaby Pani coś jeszcze do tego?
Ich hätte gern Hackfleisch mit Kartoffelbrei und Rüben.
[Iś hete gern Hakflajsz mit Kartofelbraj und Ryben.]
Chętnie zjadłabym kotlety mielone z tłuczonymi ziemniakami i buraczki.
Ich werde also heute alle Einkäufe machen. Unser Kühlschrank ist schon fast leer. Wir brauchen wirklich viele Lebensmittel.
[Iś werde alzo hojte ale Ajnkojfe machen. Unser Kylszrank yst szon fast lea. Wija brałchen wirkliś file Lejbensmytel.]
W takim razie zrobię dzisiaj zakupy. Nasza lodówka jest już prawie pusta. Potrzebujemy rzeczywiście wielu produktów.
2
Przygotowałam listę rzeczy, które były mi niezbędne do zrobienia obiadu. Wzięłam tę listę, pieniądze oraz torbę i udałam się do sklepu. Na miejscu poprosiłam o pieczywo oraz ser. Po namyśle wzięłam jeszcze mięso mielone na kotlety. Potem podziękowałam, zapłaciłam i poszłam w kierunku targu:
Guten Tag. Was bekommen Sie?
[Guten Tag. Was bekomen Zi?]
Dzień dobry. Czego sobie Pani życzy?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Ich hätte gern ein Brot, zwei Brötchen, Butter und noch Schnittkäse.
[Iś hete gern ajn Brot, cfaj Brytsien, Buta und noch Sznytkejze.]
Wezmę chleb, dwie bułki, masło i ser.
Wie viel hätten Sie denn gern?
[Wi fil heten Zi den gern?]
Ile ma być sera?
200 Gramm, bitte.
[Cfaj hundert Gram, byte.]
200 gram poproszę.
Sonst noch etwas?
[Zonst noch etfas?]
Czy coś jeszcze?
Ja, ich brauche noch Hackfleisch. Ich habe vor, Frikadellen zu machen.
[Ja, iś brałche noch Hakflajsz. Iś habe for, Frikadelen cu machen.]
Tak, potrzebuję jeszcze mięsa mielonego. Mam zamiar zrobić kotlety.
Ist ein knappes Pfund in Ordnung?
[Yst ajn knapes Fund in Ordnung?]
Niecały funt (ok. pół kilo) będzie w porządku?
Ja, das ist ok.
[Ja, das yst ok.]
Tak, to jest ok.
Ist das alles?
[Yst das ales?]
Czy to wszystko?
Ja, danke. Das wär's. Ich möchte bezahlen.
[Ja, danke. Das wejrs. Iś myśte becalen.]
Tak, dziękuję. To wszystko. Chciałabym zapłacić.
6,32 Euro bitte.
[Zeks Ojro cfajunddrajsyś byte.]
6,32 euro poproszę.
3
Targ był miejscem, gdzie sprzedawano najlepsze i najtańsze owoce oraz warzywa, więc postanowiłam kupić tam świeże cytryny, jabłka i pomarańcze. Wzięłam też pół kilo śliwek, bo pani Doris za nimi przepadała i zwykle znajdowały się na półmisku w salonie.
Guten Tag.
[Guten Tag.]
Dzień dobry.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Guten Tag. Was wünschen Sie?
[Guten Tag. Was wynszen Zi?]
Dzień dobry. Czego sobie Pani życzy?
Ich brauche zwei Zitronen, drei Äpfel und drei Orangen.
[Iś brałche cfaj Citronen, draj Epfel und draj Orangen.]
Potrzebuję dwie cytryny, trzy jabłka i trzy pomarańcze.
Bitte.
[Byte.]
Proszę.
Sind diese Pflaumen frisch?
[Zind dize Pflałmen frisz?]
Czy te śliwki są świeże?
Ja, natürlich.
[Ja, natyrliś.]
Tak, naturalnie.
Also noch ein halbes Kilo Pflaumen, bitte. Wie viel bin ich Ihnen schuldig?
[Alzo noch ajn halbes Kilo Pflałmen, byte. Wi fil bin iś Inen szuldyś?]
To poproszę jeszcze pół kilo śliwek. Ile jestem Pani winna?
7,58 Euro.
[Ziben Ojro, achtundfynfcyś.]
7,58 euro.
4
Przy tym samym stoisku kupiłam również warzywa na dzisiejszą zupę:
Ach, ich möchte heute eine Gemüsesuppe kochen, bitte wiegen Sie mir noch ein Kilo Kartoffeln, Möhren und Rüben ab. Ich nehme auch Dill und vier Tomaten.
[Ach, iś myśte hojte ajne Gemyzezupe kochen, byte wigen Zi mija noch ajn Kilo Kartofeln, Myren und Ryben ab. Iś nejme ałch Dil und fija Tomaten.]
Ach, chciałabym dzisiaj ugotować zupę warzywną, proszę więc zważyć mi jeszcze kilo ziemniaków, marchewki i buraków. Wezmę też koperek i cztery pomidory.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Das macht dann 12 Euro.
[Das macht dan cfylf Ojro.]
To razem daje 12 euro.
Vielen Dank.
[Filen Dank.]
Dziękuje bardzo.
5
Czekały mnie jeszcze zakupy w drogerii. Pani Doris potrzebny był nowy szampon. Uznałam, że najlepszy będzie pokrzywowy. Ekspedientka wyjaśniła mi, jak znaleźć odpowiedni regał:
Entschuldigen Sie bitte, wo finde ich die Shampoos?
[Entszuldigen Zi byte, wo finde iś di Szampuus?]
Przepraszam Pana, gdzie znajdę szampony?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Gehen Sie bitte geradeaus und dann links.
[Gejen Zi byte geradeałs und dan links.]
Proszę iść prosto i potem na lewo.
Und haben Sie dort auch Shampoos mit Brennesselextrakt?
[Und haben Zi dort ałch Szampuus mit Breneselekstrakt?]
Mają tam Państwo także szampony z pokrzywą?
Ja, sie stehen auch auf dem Regal links.
[Ja, zi sztejen ałch ałf dem Regal links.]
Tak, też stoją na regale na lewo.
Danke schön.
[Danke szyn.]
Dziękuję bardzo.

Dodaj komentarz

Komentarze

Monia
- Wie viel hätten Sie denn gern?\nczy naprawdę oznacz to ile ma być sera czy jak bardzo chcieli by ponieważ proszę o odpowiedz
Redakcja serwisu
Pani Anno, odpowiedzi do testów dostępne są w wersji do druku, która znajduje się pod testem. Pozdrawiamy!
ANNA KACZMARZ
proszę mi napisac gdzie mogę sprawdzić rozwiązany test
lusi
coś wspaniałego, takie lekcje to prawdziwa skarbnica wiedzy dla chcących ją czerpac. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nCoś wspaniałego,takie lekcje to prawdziwa skarbnica wiedzy. Jest Pani -WIELKA-dziękuję i pozdrawiam\n\n\n\n\n\n
Redakcja serwisu
Pani Grażyno, "Brennesselextrakt" to poprawna forma, co potwierdza najwyżej przez nas ceniony słownik Duden, który zresztą gorąco wszystkim polecamy! Można go znaleźc tutaj: www.duden.de. Pozdrawiamy wszystkich uczących się :)
Grażyna
Powinno być:Brennnesselextrakt
alf58
Wspaniały pomysł na opracowanie lekcji językowej z ograniczeniem kierunkowym przydatnym przy opiece.Pomogło mi to w powiększeniu swoich umiejętności lingwistycznych.Pozdrawiam.
Basia
Ta strona jest bardzo pomocna w nauce języka niemieckiego.\nZa rok wybieram się do pracy, jako opiekunka. Te lekcję bardzo mi się przydadzą.
Ela
Super te lekcje. Będą bardzo pomocne w porozumieniu się. Z pewnością przydadzą się. Pozdrawiam
Zdzisława Siedlecka
Kto wpadł na pomysł opracowania takich lekcji temu wielkie dzięki.Coś wspaniałego.Trzymajcie tak dalej.Pozdrawiam cały zespół i wszystkich pracowników ATERIMY MED. Zdzisława Siedlecka
wanda bujnowska
jezyk niemiecki ,zostal bardzo ,ladnie opracowany i ciesze sie ze jest podana mowa fonetyczna, to jest bardzo potrzebne,pozdrawiam
wanda bujnowska
jezyk niemiecki ,jest bardzo pieknie opracowany i bardzo wazna jest wymowa fonetyczna ,to z pewnoscia sie przyda wlasnie bede to powtarzala.pozdrawiam
KRYSTYNA BARNIK
Bardzo mi się przydają,te zagadnienia i pomagają w przypomnieniach sobie tego języka ,bardzo dziękuję,napewno mi się przyda,czekam na jeszcze
Danuta Rudnicka
Znajomość języka niemieckiego jest niezbędna do pracy dla opiekunki. \nTreść lekcji, zagadnienia są bardzo pomocne. Czekam na dalsze lekcje języka niemieckiego.\n Pozdrawiam

Korzystanie z serwisu oznacza akceptację polityki ciasteczek i polityki prywatności.

Kliknij i zadzwoń +48 12 341 15 15